Подпишитесь
на нас в фейсбуке

29 способов говорить «нет» как носитель. Забудьте привычное «No!»

Как отказывать людям и при этом не повторяться

Если вам давно набило оскомину слово no, попробуйте быть менее банальными — выучите хотя бы несколько аналогов. Так вы будете звучать изысканнее, когда откажетесь от очередного предложения или встречи. Блог Оксфордского словаря опубликовал статью «29 ways to say no» («29 способов сказать "нет"»). Делимся с вами этими фразами. 

1. No

Начнем с того самого банального варианта. Если вы хотите сказать, что что-то точно нельзя, то это no: нельзя ever, always.

2. Uh-uh

Впервые эта фраза появилась в 1920-х годах. Она означает что-то наподобие «не-а». В русском языке есть отрицание, похожее по звучанию — попробуйте произнести вслух uh-uh, чтобы вспомнить.

3. Nix

Изначально это был викторианский сленг. Его можно сравнить с ранним немецким nix — «ничто».

4. Nixie / nixy / nixey

То же самое, что и nix, но с дополнительным суффиксом -y/-ie. Звучит немного фамильярно.

5. Nope

В XVII веке слово nope было синонимом bullfinch (снегирь). После его стали использовать для обозначения отрицания — как противовес междометию yep.

6. Nay

Это, скорее, скандинавский английский. Означает категоричное отрицание.

7. Nah

Необычное написание no. Оно характерно для южно-английского произношения. 

8. No way

Популярное сленговое выражение, оно означает «невозможно». В этом значении его используют с XVIII века.

9. No way, José

Не очень понятно, почему именно José. Возможно, из-за того, что с этим именем выражение стало более благозвучным и ритмичным. Использовать эту фразу начали к 80-м годам прошлого века.

Не отказывайте нам. Подпишитесь на канал SM в Яндекс.Дзене, чтобы не пропускать самые интересные материалы. А чтобы активно участвовать в обсуждениях — на нашу группу в фейсбуке.

10. Negative

Так говорят военные. Есть версия, что это нужно для того, чтобы во время радиосвязи не возникало сомнений, что ответил собеседник. Возможно, российское «никак нет» возникло с такой же целью.

11. Veto

Это латинское слово. Буквально оно означает «Я запрещаю». Довольно элегантный способ показать свое неодобрение относительно какой-нибудь схемы и проекта.

12. Out of the question

Изначально эта фраза означала «не относится к делу». Но со временем она переросла просто в выражение невозможности. Например: «A marriage with miss Betsy was now quite out of the question with him» («Свадьба с мисс Бетси была теперь невозможна»).

13. No siree

Это то же самое, что «нет, сэр». Во времена Шекспира было слово sirrah, которое со временем трансформировалось в sir. А к нему добавился суффикс -ee, который используется по отношению к мужчинам или к мальчикам с небольшим презрением.

14. For foul nor fair

Это противопоставление фразе for foul or fair («любыми средствами»). То есть что-то вроде «никакими средствами».

15. Not on your life

Выражение обозначает ваше нежелание что-либо сделать. Даже если бы жизнь того, кто спрашивает, зависела бы от вашего решения, то все равно нет — not on your life.

16. Not on your Nelly

Это британское выражение, которое означает то же самое, что и not on you life. О личности Nelly, которая изначально была Nelly Duff, до сих пор спорят.

17. Not on your tintype

И это тоже not on your life, только несколько старомодный вариант. Дело в том, что tintype — это ферротипия, устаревший фотографический процесс. Грубо говоря, «даже на одной фотографии с вами не встану».

18. Not for all the tea in China

А эта фраза пришла из разговорного австралийского английского. Буквально она означает «Не для всего чая в Китае».

19. Not in a million years

Если китайский чай не кажется вам убедительной метафорой, то можете использовать миллионы лет.

20. Under no circumstances

Без сомнений, эта фраза охватывает все предыдущие. «Ни при каких обстоятельствах».

21. Not likely

Это отрицание, но с некоторой долей сомнения. Скорее, что-то вроде нашего «маловероятно».

22. Not for Joe

Эта фраза из XIX века. Кто такой Джо, не очень понятно. Скорее всего, это просто собирательный образ некого человека. Так что это все не для него.

23. Thumbs down

Ну, тут все понятно и так. Thumbs up — большой палец вверх. Down — вниз.

24. Pigs might fly

Это выражение недоверия. Равно как pigs don’t fly (свиньи не летают) или любые другие варианты со свиньями и крыльями.

25. Not a cat (in hell)’s chance

С кошкой все еще страшнее. Изначально фраза звучала как «кошка в аду без когтей» (ну, вы и так понимаете, что ей там несладко). После она сократилась до простого «не кошачий шанс» или «не шанс кошки в аду».

26. Fat chance

Это ироническое противопоставление. Кто-то вам что-нибудь предлагает, а вы ему в ответ: «Ну да. Жирный шанс...»

27. Catch me!

Другой вариант — сatch me at it. Это тоже ирония. Имеется в виду, что собеседник никогда не поймает того, кто об этом просит.

28. No fear

Слово fear тут означает не страх, а тревогу. То есть фраза переводится так: «Не стоит беспокоиться».

29. Go fish

Это фраза из американской карточной игры. Смысл прост: соперники спрашивают друг у друга конкретные карты, а если у кого-то ее нет, то ему говорят: «Go fish!» («Иди на рыбалку»), — и он берет новую карту из колоды. Сейчас go fish — это просто общее выражение отказа или отрицания.


Чтобы узнать, сколько слов вы выучили за всю жизнь, пройдите этот тест. А чтобы прокачать свой словарный запас, записывайтесь на первое бесплатное занятие в онлайн-школу английского Skyeng. 

Учить слова в школе помогает мобильное приложение. Оно работает на основе кривой забывания и в нужный момент подсказывает вам те слова, которые начали вылетать у вас из головы.


Учите английский в Skyeng
Путешествия.
Учеба.
Работа.
Радость от жизни.
Лучше с английским
Подпишитесь
на «Skyeng Weekly»
Лучшие образовательные материалы по английскому. Раз в неделю по вторникам
Подписываясь, я соглашаюсь