Подпишитесь
на нас в фейсбуке

Как общаться с музыкантами на их языке? Вот 20 самых классных сленговых слов

Запоминайте, чтобы сойти за своего

На культовых фестивалях (особенно зарубежных) мы по-любому встречаем гитаристов, барабанщиков и вокалистов, с которыми хочется найти общий язык. SM рассказывает, какую английскую лексику использовать, если вам повезет проникнуть в гримерку или познакомиться с музыкантом-любителем в толпе зрителей.

Каждая субкультура неизбежно обрастает собственным профессиональным языком и жаргонизмами. Все потому, что в отдельном лингвистическом пространстве проявляются новые стороны — от заимствований из других языков до рождения новых тенденций. Вот подборка английских слов и выражений, которыми пользуются музыканты и самые продвинутые фанаты.

Alias

Сценическое имя или псевдоним, отличающий артиста от его сценического альтер эго. Часто сопровождается атмосферой полной секретности. Так, в 1993 году возник проект The Fireman, и лишь через пять лет все узнали, что за ним стоит Пол Маккартни.

Как звучит в жизни. So, what is your alias in the next season, Sir Paul? (Под каким псевдонимом будете играть в следующем сезоне, сэр Пол?)

Axe

Инструмент, «топор». Причем любой — от трубы до контрабаса. Схоже с советской «лопатой» и множеством других не самых изящных метафор, которые описывают музыкальные инструменты сомнительного качества и происхождения.

Как звучит в жизниWe’re gonna jam tonight, so bring your axe to make some buzz. (Собираемся вечером поджемить, так что бери «лопату» и приходи пошуметь.)

Bad

Хороший. Или даже еще лучше. Автоантоним из афроамериканского сленга, который широко распространился в джазовой среде. Сегодня используется повсеместно.

Как звучит в жизниWanna check out some bad guys from CBGB? (Хочешь заценить крутых ребят из CBGB?) Если что, таинственная аббревиатура из четырех букв — это название легендарного клуба на Манхэттене.

Blow

Играть на любом инструменте, «дуть». Чаще применимо, разумеется, к духовым. Кстати, еще так называют травку — ту самую, о которой вы подумали.

Как звучит в жизни. Yesterday they were blowing hard enough to blow my mind. (Вчера они так круто играли, что взорвали мне мозг.)

Bread

Хлеб. Так джазмены называли заработанные на концерте деньги. В том же значении сейчас часто употребляются слова cheese (сыр) и dough (тесто).

Как звучит в жизни. He’s playing covers to get his bread. (Он играет каверы, чтоб заработать на жизнь.)

Cover

Композиция, которая исполняется не ее автором. Термин появился во времена, когда любая выпущенная в нотах мелодия должна была быть исполнена как можно большим количеством музыкантов. Выходящие друг за другом версии «покрывали» друг друга.

Как звучит в жизни. Stop covering, make your own thing. (Хватит исполнять чужое, напиши что-нибудь свое.)

Dig

Понимать, «врубаться». Джазовый термин, который широко распространился и в повседневном общении. Впрочем, музыканты по-прежнему очень любят его и часто употребляют в беседе с единомышленниками.

Как звучит в жизни. What a bad track! I dig your style! (Офигенный трек! Я врубился в то, что ты делаешь!)

Earworm

Ушной червь. Термин, к нашей радости, не из мира биологии. Так называется любая песня, которая прочно заседает и долго не выходит из головы.

Как звучит в жизни. “Seven nation army” was my earworm for years. («Seven nation army» не выходила у меня из головы несколько лет.)

Gig

Концерт или представление. Слово появилось в 20-х годах ХХ века как сокращение от engagement (приглашение сыграть концерт за гонорар). В широком смысле — «единовременная работа».

Как звучит в жизни. When is your next gig, Sir Paul? (Когда следующий концерт, сэр Пол?)

На уроках английского в Skyeng преподаватели сделают все, чтобы вы учили настоящий, современный английский и без страха им пользовались. Вы можете подобрать преподавателя по интересам — например, любителя рок-н-ролла. Протестируйте, как это работает:

Hip

Быть в курсе, «в теме». Например, разбираться в определенных тенденциях, модных течениях. Слово распространилось благодаря джазменам и битникам, которые просто обожали джаз. А впервые термин появился в песне Route 66: ее автор Бобби Труп заменил аналогичное африканское слово «hep» на «hip» для рифмы. Так и закрепилось с 1946 года. Отсюда и пошло слово «хипстер», а позже (да, позже!) — «хиппи».

Won't you get hip to this timely tip
When you make that California trip?
Get your kicks on Route sixty six.

Hype track / Monkey track

Дорожка в песне с многочисленными вокальными украшательствами («Yeah», «Hey!» и тому подобными). Хайп-треки стали визитной карточкой американского продюсера Тимбалэнда.

Как звучит в жизни. The band hits the charts with the brand new monkey tracks. (Группа ворвалась в чарты благодаря новым вокальным фишкам.)

Scat

Вокальная импровизация, которая состоит из бессмысленных звуков. Звуки эти, как правило, имитируют какой-либо инструмент. По легенде, скэт придумал Луи Армстронг, когда 1926 году при записи песни Heebie Jeebies у него упала подставка с текстом. На самом деле скэт появился немного раньше:

Tickle the ivories

«Щекотанием слоновых костей» шуточно называется игра на пианино. Интересно, что в английском слово tickle в значении игры на музыкальном инструменте использовалось задолго до появления термина play.

Как звучит в жизниWhy don’t you tickle the ivories so we could dig the song you was talking about? (Почему бы тебе не сесть за клавиши, чтоб мы поняли о какой песне ты говорил?)

Train wreck

«Аварией поезда» называют ситуацию, когда диджей не может точно свести два трека и сеет на танцполе кратковременный хаос. «Пустить коней», если по-русски.

Читайте также
Идиома дня: and all that jazz

Как звучит в жизни. The DJ ruined the party vibe with train wrecks. (Диджей испортил настроение на вечеринке постоянными «конями».)

Unemployed

«Безработный» — самый известный ироничный синоним к слову «музыкант». Ох уж эти творческие люди, им бы только посмеяться над самими собой.

Как звучит в жизни. Let's call this unemployed to our party today. (Давай-ка позовем этого музыканта на нашу вечеринку сегодня.)

Wail

«Вытьем» могут назвать действительно хорошие вокальные данные. Как вы уже поняли, это типично для музыкального сленга — называть восхитительное «плохими» словами.

Как звучит в жизни. The song didn’t speak to me, but what a wail! (Песня была ни о чём, но какой вокал!)

Woodshed / Shed

Означает «упорно заниматься», вероятно, запершись в одиночестве в своем сарае (а именно так слово и переводится). Один из примеров превращения существительного в глагол.

Как звучит в жизниAnd remember boy, no shed — no glory! (И запомни, парень: без упорства не добьешься славы!)

Wicked, sick, mad

Злым, больным, дурным, сумасшедшим раньше хвалили особо хорошие моменты в музыке — отдельные треки, соло, технику музыканта и так далее. Сегодня так и продолжают, причем лексикон «плохих» похвал только расширяется.

Как звучит в жизни. The drum part is really wicked! God bless Ringo! (Барабанная партия просто сумасшедшая! Боже, благослови Ринго!)


или
Вы ввели неверный email или пароль
Регистрация
Нажимая, вы принимаете
условия соглашения
Маст рид
Это журнал онлайн‑школы Skyeng
Читать статьи полезно.
Заниматься с преподавателем —
полезно вдвойне
Подпишитесь
на «Skyeng Weekly»
Лучшие образовательные материалы по английскому. Раз в неделю по вторникам
Подписываясь, я соглашаюсь
Бесплатный вебинар:
«Принципы, которые помогают стать успешным» от основателя Skyeng
Забронировать место