Ариана Гранде ошиблась в тату на японском. На ее ладони теперь написано «маленькое барбекю»

Вот что бывает, когда не знаешь язык

Американская певица Ариана Гранде опубликовала в инстаграме снимок своей новой татуировки на японском. Она хотела, чтобы там было написано название ее знаменитого хита «7 Rings», но подписчики из Японии перевели ей, что иероглифы на руке означают «маленький угольный гриль». Об этом пишет The Guardian.

Когда певица поняла, что допустила ошибку, она удалила пост, но было уже поздно: фотография разошлась по сети. Впрочем, поклонников ее татуировка ничуть не смутила:

«Что бы ни означала эта татуировка, она все равно мне нравится»

Как пишет The Guardian, Ариана Гранде объяснила ошибку тем, что ей было очень больно. Кроме того, кожа на ладони очень быстро отслаивается, поэтому скоро татуировка сойдет.

Позже певица ответила в комментариях: «Pls leave me and my grill alone. thank u» («Пожалуйста, оставьте меня и мой гриль в покое. Спасибо»). А потом удалила и этот ответ.

Ошибки в татуировках — не редкость. Обычно их допускают те, кто не знает иностранные языки. Например, недавно пользователи инстаграма высмеяли звезду турецкого телешоу за абсурд в татуировке на английском.

Чтобы выучить английский и не допускать ошибок там, где это действительно важно, записывайтесь на первое бесплатное занятие в онлайн-школе английского языка Skyeng. Вам подберут преподавателя по интересам, с которым вы сможете не только учить язык, но и обсудить, какие фразы стоит писать на своем теле, а какие — нет.


или
Вы ввели неверный email или пароль
Регистрация
Нажимая, вы принимаете
условия соглашения
Маст рид
Это журнал онлайн‑школы Skyeng
Читать статьи полезно.
Заниматься с преподавателем —
полезно вдвойне
Подпишитесь
на «Skyeng Weekly»
Лучшие образовательные материалы по английскому. Раз в неделю по вторникам
Подписываясь, я соглашаюсь
Бесплатный вебинар:
«Принципы, которые помогают стать успешным» от основателя Skyeng
Забронировать место