Подпишитесь
на нас в фейсбуке

7 культовых клипов на англоязычные песни, которые раскачают любую вечеринку

Ударная доза ностальгии!

Конец августа — самое время для ностальгии: по отпуску, по прошедшему лету и по старым добрым временам. Посмотрите лучшие клипы последних 30 лет, которые завоевали главные награды на MTV Video Music Awards (кстати, в этом году церемония пройдет 26 августа). Так что готовьтесь, подпевайте и заодно почитайте, какие ошибки допустили в своих текстах Рианна и Green Day.  

1. A-ha — Take on Me

В 1986 клип Take on Me получил премию MTV Video Music Awards сразу в шести номинациях. Правда, в номинации «Видео года» победили тогда Dire Straits, но клип об истории любви героя комиксов и обычной девушки запомнился намного больше. И саму песню мы до сих пор с удовольствием заказываем в караоке.

С текстом у песни не все гладко. Например, до сих пор фанаты группы и фанаты английского спорят, что же значат строчки «Take on me, take me on». Кто-то считает их просто набором слов, кто-то находит особые вариации смысла вроде «Положись на меня, выбери меня». Но наиболее правдоподобной кажется другая версия.

Родной язык музыкантов из A-ha — норвежский, а take me on — это дословный перевод норвежской фразы ta på meg, которая означает touch me, то есть «прикоснись ко мне». Учитывая, что в песне и дальше есть небольшие нестыковки (вроде «I don't know what I'm to say» вместо «I don't know what I'm about to say»), можно поверить, что название — это дословный перевод и на английском оно действительно не имеет особого смысла.

2. Christina Aguilera, Lil' Kim, Mýa, Pink — Lady Marmalade

Клип по мотивам мюзикла «Мулен Руж» получил премию VMA в номинации «Видео года» в 2001 году. Тогда все девчонки пытались танцевать как Агилера и напевали «Voulez-vous coucher avec moi?», не понимая текста.

Возможно, это и хорошо, что мы не обращали внимания на текст, — ведь там полно грамматических ошибок. Например, в самой первой строчке «Where's all my soul sistas?», конечно, должно быть «Where are all my soul sistas?», потому что сестер много. Но это хуже ложится в ритм. Дальше в тексте вспомогательный глагол вообще пропущен: «We independent women» вместо «We are independent women».

Зато по Lady Marmalade можно изучать сленг. Здесь встречается слово dough — «тесто», а на сленге — «деньги» («betta get that dough» — «надо бы получить эти деньги»). Еще можно взять слово badass — «безбашенный, отчаянный». Или I’ma — сокращение от I’m going to: «I'ma keep playing these cats out» — «буду играть с этими котиками».

3. Green Day — Boulevard of Broken Dreams

В 2005 году лучшим клипом года по мнению MTV стал Boulevard of Broken Dreams. Довольно мрачное видео, где Билли Джо Армстронг бредет по пустынному городу, является продолжением клипа на песню Holiday: герои на машине из клипа Holiday приезжают в пустыню, где начинается их lonely road.

На эту строчку сразу можно обратить внимание: «I walk this lonely road» — после walk не нужен никакой предлог. То же самое с «I walk down a street» — «Я иду по улице».

Но и здесь текст не обошелся без ошибок. В строчке «Sometimes I wish someone out there will find me» явно должно использоваться прошедшее время: «Sometimes I wish someone out there would find me» — после пожеланий о будущем с I wish всегда используется would. Но учитывая, что правильный вариант тоже ложится в ритм, можно предположить, что так герой выражает надежду, что его все-таки найдут. Или мы просто додумываем.

4. Panic! At the Disco — I Write Sins Not Tragedies

Годом позже, в 2006 году, награду за лучшее видео на VMA получил клип Panic! At the Disco на песню I Write Sins Not Tragedies. Вы наверняка помните Брендона Ури в цилиндре и красном фраке и цирковых артистов, танцующих в церкви.

Брендон идет между рядов на свадьбе в церкви и can't help but to hear an exchanging of words — «не может не подслушать чужой разговор». Глагол to help здесь употребляется не в значении «помогать». Если кто-то cannot help something, это значит, что он не может удержаться от чего-либо, например cannot help looking at the bride — не может удержаться и не посмотреть на невесту. А в песне употребляется еще более сложная конструкция: I can’t help but to do something, но значит она то же самое.

Еще из текста песни можно взять для себя замечательную фразу «This calls for a toast» — «За это стоит выпить». Глагол to call for something употребляют, когда нужно сказать, что что-то стало необходимым, например «The present crisis calls for urgent measures» — «Нынешний кризис требует срочно принять меры».

5. Rihanna (feat. Jay-Z) — Umbrella

Период грустных песен и мальчиков с подводкой на глазах закончился в 2007 году — тогда награду за лучшее видео получил клип Рианны Umbrella. Здесь никакой трагедии: красивая Рианна красиво танцует с зонтом под потоком золотых искр.

А мы давайте снова найдем в тексте песни ошибки! Рианна поет, что «told you I'll be here forever, said I'll always be your friend» — «я тебе говорила, что всегда буду здесь, сказала, что всегда буду твоим другом». Но мы-то знаем, что по правилу согласования времен после told и said должны идти глаголы в прошедшем времени, а в данном случае — во времени Future-in-the-Past: «told you I would be here forever», «said I would always be your friend».

Зато с условным предложением первого типа Рианна справилась отлично: «If the hand is hard, together we'll mend your heart» — «Если тебе будет трудно, вместе мы починим твое сердце». После if идет Present Simple, во второй части — Future Simple, все по правилам. Кстати, обратите внимание, что когда часть с if стоит в начале предложения, после нее нужна запятая.

6. Katy Perry — Firework

В 2011 году лучшим видео года на VMA назвали клип Кэти Перри на песню Firework. Потрясающие виды ночного Будапешта, подростки, обретающие уверенность в себе, и фейерверки — что еще нужно для хорошего видео?

А в тексте песни можно подсмотреть несколько конструкций для описания того, как вы себя чувствуете. Во-первых, можно использовать сравнение: «Do you ever feel like a plastic bag?» — «Бывает такое, что ты чувствуешь себя как пластиковый пакет?». Во-вторых, можно применить конструкцию с прилагательным: «Do you ever feel so paper-thin — «Бывает такое, что ты чувствуешь себя тонким, как бумага?» Или можно подставить причастие: «Do you ever feel already buried deep?» — «Тебе кажется, что тебя уже закопали?»

7. Kendrick Lamar — HUMBLE

В 2017 году в семи номинациях включая «Лучшее видео» премию VMA получил Кендрик Ламар за видео HUMBLE. Это один из тех клипов, которые стоит пересмотреть несколько раз, — настолько много там скрытых смыслов и аллюзий. Например, в начале клипа Кендрик появляется в образе Папы Римского, а затем вместе с товарищами он воссоздает фреску Леонардо да Винчи «Тайная вечеря».

Текст трека без справки понять тоже непросто: он весь состоит из сленга и внутренних разборок хип-хоп тусовки. Зато на его примере можно изучать черты уличного сленга. Главная из них — это пропуск вспомогательного глагола в предложении: «If I quit this season, I still be the greatest» вместо «I will still be the greatest». А иногда опускается подлежащее: «Still will take you down» вместо «I will still take you down».


Если вы хотите почерпнуть что-то новое из текстов любимых групп, скачайте личный план для изучения английского по песням. В нем есть онлайн-уроки с разборами песен и клипов, ссылки на полезные приложения и специальное расширение для Яндекс.Музыки.


или
Вы ввели неверный email или пароль
Регистрация
Нажимая, вы принимаете
условия соглашения
Маст рид
Это журнал онлайн‑школы Skyeng
Читать статьи полезно.
Заниматься с преподавателем —
полезно вдвойне
Подпишитесь
на «Skyeng Weekly»
Лучшие образовательные материалы по английскому. Раз в неделю по вторникам
Подписываясь, я соглашаюсь
Бесплатный вебинар:
«Принципы, которые помогают стать успешным» от основателя Skyeng
Забронировать место