Вьетнамский телеканал показал знак с надписью «Motherf*ckers» вместо логотипа МВФ

А все потому, что кто-то не учит английский

Национальный телеканал Вьетнама VTV1 вел прямую трансляцию заседания Международного валютного фонда (МВФ) и Всемирного банка. В какой-то момент на экране появились логотипы финансовых организаций. Вместо стандартного знака МВФ с английской надписью «International Monetary Fund» зрители увидели измененную картинку и надпись «International Mother F*ckers».

Motherf*cker — грубое английское ругательство, которое чаще всего переводят на русский язык как «ублюдок». В оригинале оно звучит более нецензурно (про английские ругательства можете подробнее почитать в нашей статье). Первыми ошибку увидели пользователи твиттера:

«Подтверждаю: МВФ заменили на Motherf*ckers на вьетнамском ТВ»

Настоящий логотип организации выглядит вот так:

Вьетнамский телеканал показал знак с надписью «Motherf*ckers» вместо логотипа МВФ

Ошибка вполне могла быть связана с тем, что дизайнер вьетнамского телевидения не знает английского языка и перепутал фейковый логотип с оригинальным. 

Раньше мы рассказывали о том, к чему приводит незнание английского в России. Например, в Челябинске перевели названия остановок с грубыми ошибками, а волонтерам Чемпионата мира по футболу в Нижнем Новгороде вручили сувениры с надписью citi вместо city. Чтобы не попадать в такие нелепые ситуации, попробуйте подтянуть английский в школе Skyeng. Сколько бы лет вам ни было, мы найдем подходящего преподавателя по вашим интересам. 


или
Вы ввели неверный email или пароль
Регистрация
Нажимая, вы принимаете
условия соглашения
Маст рид
Это журнал онлайн‑школы Skyeng
Читать статьи полезно.
Заниматься с преподавателем —
полезно вдвойне
Подпишитесь
на «Skyeng Weekly»
Лучшие образовательные материалы по английскому. Раз в неделю по вторникам
Подписываясь, я соглашаюсь
Бесплатный вебинар:
«Принципы, которые помогают стать успешным» от основателя Skyeng
Забронировать место