Подпишитесь
на нас в фейсбуке

Сленг дня: как вежливо сказать «оставьте меня в покое»

Отличное решение вместо того, чтобы нагрубить

Несколько раз в неделю SM публикует актуальный сленг, с которым вы будете звучать современнее (и лучше понимать носителей). Сегодня на повестке совсем свежее выражение: ему всего два года. С его помощью можно четко и ясно показать, что вам неприятен данный разговор, ситуация или контекст. Рассказывает переводчица Анастасия Клевская, которая ведет телеграм-канал «Второй родной».

To be excluded from that narrative — это мем двухлетней давности. В полной версии фраза выглядит громоздко: «I would very much like to be еxcluded from that narrative». Но работает достаточно просто: обычно это реплика в ответ на попытку втянуть вас в неприятный для вас разговор. По-русски это звучит буквально так: «Мне бы хотелось, чтобы меня исключили из этого нарратива». А в переводе на человеческий это значит: «Я не хочу в этом участвовать», «Оставьте меня в покое», «Я хочу остаться в стороне от этой истории». Например:

Mom: You need to start saving money, work out more, find someone special. (Мама читает нотации: «Тебе пора начать копить деньги, больше заниматься спортом и вообще кого-нибудь себе найти».)
You: I would very much like to be excluded from that narrative. (Вы: «Очень хочется, чтобы меня оставили в покое».)

Your landlord: You are two months behind on your heating bills! (Ваш квартиродатель: «Вы задолжали оплату за отопление за два месяца!»)
You, to yourself: I wish I could be excluded from that narrative. (Вы, про себя: «Хотелось бы мне этого сейчас не слышать».)

А теперь немного о происхождении этой длинной фразы. В 2009 году на церемонии Video Music Awards разгорелся скандал с участием тогда еще малопопулярной 19-летней Тейлор Свифт и суперзвезды рэпа Канье Уэста. Свифт получала награду за клип «You Belong With Me», который обошел в чартах клип Бейонсе «Single Ladies (Put a Ring on It)». Ее речь перебил Канье Уэст: он выбежал на сцену и крикнул в микрофон, что клип Бейонсе — один из лучших в истории. Его поведение посчитал хамским даже тогдашний президент Барак Обама.

Канье извинялся, но драма не закончилась. В 2016 году он выпустил песню Famous, в которой упоминает Тейлор в довольно сомнительной форме:

I feel like me and Taylor might still have sex
Why? I made that bitch famous
Goddamn, I made that bitch famous.

(Мне кажется, что мы с Тейлор еще переспим.
Почему? Да потому, что я сделал эту сучку звездой,
Да, черт побери, это я сделал ее звездой).

Начался большой пиар-скандал, во время которого Тейлор Свифт написала в своем твиттере: «I would very much like to be excluded from this narrative, one that I have never asked to be a part of, since 2009». Первая часть цитаты в малоизмененном виде разлетелась по интернету и стала мемом, актуальным до сих пор.

Подписывайтесь на паблик Skyeng Magazine на фейсбуке, если не хотите пропустить новые интересные выражения. А чтобы узнать еще больше современного сленга, идиом и мемов, приходите учиться в онлайн-школу Skyeng.


Учите английский в Skyeng
Путешествия.
Учеба.
Работа.
Радость от жизни.
Лучше с английским
Подпишитесь
на «Skyeng Weekly»
Лучшие образовательные материалы по английскому. Раз в неделю по вторникам
Подписываясь, я соглашаюсь