Почему нельзя пройти мимо сериала «Корона», если вы учите английский

Четыре причины посмотреть шоу в оригинале

Думаете, жизнь монархов в парламентской Англии так же сера и скучна, как остывшая овсянка? Сериал «Корона» про историю Елизаветы II и ее семейства в этом вас легко разубедит. Мы попросили Константина Копина, киномана и любителя британского английского, рассказать вам, почему сериал Netflix о жизни британских монархов стоит увидеть в оригинале.

«Корона» (The Crown) считается самым дорогим шоу в истории Netflix, и это неспроста. Ее создатель Питер Морган («Богемская рапсодия», «Генрих VIII», «Еще одна из рода Болейн»), задумал снять роскошный и крайне амбициозный сериал о политиках середины ХХ века и справился с этим на все сто. Шоу не уступает в напряжении «Карточному домику» и однозначно рекомендуется к просмотру не только любителям остросюжетных драм, но и всем, кто интересуется историей Великобритании.

Несмотря на то, что в сериал вплетены интриги, секретные документы нацистов, политические скандалы и советские шпионы, в нем почти нет исторических вольностей. Наконец, это просто идеальный сериал для тех, кто хочет выучить английский. И вот почему.

Причина №1: аутентичный язык британской аристократии

Достоверность происходящего на экране была одной из главных задач Моргана, и создатель «Короны» подошел к ней с особенной скрупулезностью. Чтобы предельно точно изобразить цвет британской нации, он даже нанял штатного лингвиста для актеров (среди которых, кстати, немало звезд — например, Мэтт Смит, Хелена Бонэм Картер и Джиллиан Андерсон).

Кадр из сериала «Корона», sonypicturestelevision.com

Казалось бы, какой смысл: почти все из них англичане, и уж британский акцент им имитировать не надо. Не тут-то было! Речь королевской семьи для участников шоу оказалась, по их словам, слишком plummy и posh — то есть чересчур аристократичной и напыщенной.

Интересно, что больше всего сложностей у актеров возникло с произношением простейших one и was. Выяснилось, что короли выговаривали их по-особенному. Поди попробуй постоянно держать в памяти, что слово, которое вы произносите по десять раз на дню с одной интонацией, должно звучать совершенно иначе.

Причина №2: тонкости королевского этикета

Много путаницы возникло у участников шоу с титулами британской знати. Когда стоит говорить «Your Majesty» («Ваше величество»), когда «Your Royal Highness» («Ваше королевское высочество»), а когда «Your Grace» («Ваша светлость»)? Как мы знаем, этикет предписывает обращаться к аристократам следующим образом:

  • Your Majesty — тут ни с чем не перепутаешь, «Ваше Величество» говорят только королям.

  • Your Royal Highness  («Ваше Высочество») применяют не только к принцам и принцессам, но и к герцогам и баронам разных мастей. Главное условие — все они должны быть близкими родственниками короля или королевы.
  • Your Grace («Ваша Светлость») говорят знатным людям, не вхожим в семью монархов, но имеющим какой-никакой захудалый титул.
Кадр из сериала «Корона», sonypicturestelevision.com

Казалось бы, все просто. А вот участники сериала так не думали, ведь им пришлось вызубрить запутанные родословные британской знати, да еще и следить за личной жизнью монархов в течение всей сюжетной линии. Все потому, что свадьбы (а с 1996 года и разводы) в высшем обществе могли повлиять на то, как стоит обращаться к титулованным особам. Например, принцесса Диана после развода с принцем Чарльзом так и осталась принцессой, но говорить ей «Your Royal Highness» уже было не положено.

Причина №3: секреты британской вежливости

Стереотип «британцы — вежливая нация» возник не на пустом месте. Даже простые англичане могут завернуть посыл куда подальше в такую обертку, что это покажется любезным приглашением на чай. Что уж говорить о королевской семье, в которой принято строго следить за своим языком. Для тех, кто не может разобрать истинный смысл слов, скрытый за куртуазностью, актеры «Короны» специально записали видео с объяснениями, что британцы вкладывают в те или иные выражения.

Matt Smith and Claire Foy on things British people say... and what they really mean. #TheCrown

Опубликовано Netflix Понедельник, 6 февраля 2017 г.

Вот некоторые выражения, которые разбираются в ролике. Чтобы вы не просто их прочитали, но и запомнили незнакомые слова, установите бесплатное расширение Vimbox Translate в браузер — оно поможет вам прямо по ходу дела добавлять лексику в личный словарик.

It’s not quite what I had in mind – хоть это и переводится как «Это не совсем то, что я имел(а) в виду», на самом деле вам пытаются сказать: «Да что это, черт побери, такое?! Возмутительно!» Кажется, вы что-то сделали не так.

Минутка приложения Skyeng
Учите слова на лету
с приложением Skyeng

You look like you had fun last night — возможно, прошлой ночью вы действительно повеселились, но вам намекают, что сегодня выглядите вы откровенно хреново.

I might pop along tonight. I’ll see how I feel – если в ответ на приглашение британец говорит вам, что он «возможно, придет, посмотрит по настроению», то знайте – не появится ни в коем случае. Просто вам невозможно сказать «Нет». Впрочем, вы всегда можете ответить…

It’s totally fine if you can’t make it — переводится с точностью до наоборот. Вместо «Ничего страшного, если у тебя не получится прийти», вы дадите понять: «Не появишься – я тебя возненавижу».

Причина №4: уникальная британская лексика

Так как «Корону» смотрят не только в Великобритании, но и во всем мире, создатели сериала периодически публикуют в своем твиттере пояснения к различным словечкам, использованным в сериях. И, поверьте, даже для жителей англоязычных стран эта лексика становится открытием. Вот вам небольшой словарик на тот случай, если вы планируете посмотреть шоу в оригинале:

Mollycoddle — чрезмерно опекать или баловать, но чаще всего первое. В США и в остальной Европе вам, скорее всего, скажут «to be overprotective», а все эти ваши «молликоддлы» могут и не понять.

Gung-ho — восторженный, полный энтузиазма и даже иногда безрассудный. Звучит немного по-китайски. И неудивительно: слово появилось в лексиконе благодаря китайским промышленным кооперативам, чьи работники с небывалым энтузиазмом рвались к станкам.

Poisoned chalice — так говорят о чем-то, что кажется хорошим на первый взгляд, но на деле способном только навредить. Ближе всего по смыслу эту «отравленную чашу» можно описать русским выражением «медвежья услуга».

Twit — забавный или глупый человек, а вовсе не посты в твиттере.

Namby-pamby — слабохарактерный, нерешительный. Такое прозвище Генри Кэри, автор гимна «Боже, храни королеву», дал поэту Амброузу Филипсу, который писал крайне слюнявые и сентиментальные детские стишки.

sonypicturestelevision.com

Съемки третьего сезона начнутся летом 2019 года, а выйдет он зимой 2019-2020. Как раз есть время, чтобы наверстать упущенное и заняться первыми двумя сезонами. Если вы планируете посмотреть «Корону» на английском языке — сверьтесь с нашим списком слов, которые вы никогда не услышите от британских монархов, а потом проверьте, все ли соответствует реальности.

Если ваш язык пока не готов к такому челленджу, советуем начать с бесплатного личного плана для киноманов. Внутри вы найдете рекомендации, что посмотреть с вашим уровнем английского. 

Ваш личный план «Английский для просмотра фильмов»
  • Имейл‑курсы по сериалам
  • Бесплатные вебинары с преподавателями Skyeng
  • Интерактивные упражнения по теме Movies
Введите имя
Скоро на имейл вам придет письмо с инструкцией. А пока запишитесь на бесплатное онлайн-занятие с преподавателем и получите в подарок еще 2 урока.
Введите номер телефона
Скоро на имейл вам придет письмо с инструкцией. А в течение часа мы позвоним и подберем удобное время занятия. Продуктивного дня 🙂
Ой, произошла ошибка обработки. Попробуйте еще раз чуть позднее.
Ой, произошла ошибка обработки. Скорее всего, такой имейл или телефон уже зарегистрирован.


или
Вы ввели неверный email или пароль
Регистрация
Нажимая, вы принимаете
условия соглашения
Маст рид
Это журнал онлайн‑школы Skyeng
Читать статьи полезно.
Заниматься с преподавателем —
полезно вдвойне
Подпишитесь
на «Skyeng Weekly»
Лучшие образовательные материалы по английскому. Раз в неделю по вторникам
Подписываясь, я соглашаюсь
Бесплатный вебинар:
«Принципы, которые помогают стать успешным» от основателя Skyeng
Забронировать место