В magazine нельзя купить молока, зато можно пройти тест про ложных друзей переводчика. Эти коварные английские слова похожи на русские, но означают совсем другое. Проверьте, сможете ли вы найти их и правильно перевести.
Придется сушить волосы вентилятором, если примете английское fan за «фен». Английский пока вас запутывает — лучше проверять даже знакомые слова в словаре.
Подлецов нужно знать в лицо. Добавьте большой список ложных друзей переводчика в свой словарик в приложении Skyeng. В нашем тесте была лишь малая часть.
Вы точно не отправите резюме на вакансию режиссера вместо школьного директора, потому что помните, что director — «режиссер», principal — «директор школы». Но иногда можете переусердствовать в подозрительности и не узнать заимствованное слово.
Проверьте, с какими подлецами вы еще не знакомы — добавьте большой список ложных друзей переводчика в свой словарик в приложении Skyeng. В нашем тесте была лишь малая часть.
Вы не станете гуглить carton crafts, потому что знаете, что поделки делают из cardboard, a carton — это тетрапак. Теперь главное не переусердствовать в подозрительности: некоторые слова звучат похоже, потому что они заимствованные.
Проверьте, со всеми ли подлецами вы знакомы — добавьте большой список ложных друзей переводчика в свой словарик в приложении Skyeng. В нашем тесте была лишь малая часть.
условия соглашения