Подпишитесь
на нас в фейсбуке

Какие слова надо знать, чтобы говорить по-английски в спортзале

...и обсуждать тренировки с иностранными друзьями

Сезон беговых дорожек, эллипсов и гантелей снова открыт. Наверняка тренер уже посоветовал вам превратить спортзал в привычку и не пропускать тренировки даже во время поездок за границу. Чтобы свободно общаться с иностранцами о спорте, SM советует выучить хотя бы эти базовые слова и выражения.

1. Barbell — штанга

Вы купили карточку в спортзал и сразу же завели себе новый инстаграм, ведь, как говорят фотографы светской хроники, «Не снято — значит, не было». В спортзале вы первым делом сфотографировались со штангой и выложили картинку с такой подписью: «I use a 45 pound barbell when I bench press» («Я беру 20,5-килограммовую штангу, когда делаю жим лежа»). И совсем не важно, сколько на самом деле весят «блины». На фото это сложно рассмотреть.

2. To feel the burn — чувствовать жжение в мышцах

Вам неожиданно дали и отпуск, и премию (чего только не бывает!). Вы решили потратить деньги на новый купальный костюм, но свет в примерочной магазина оказался к вам беспощаден. Не зная о том, что свет там устроен так, что добавляет хандры даже супермоделям, вы бросились в спортзал — прокачивать пресс. Прорабатывание определенной мышцы до болевых ощущений по-английски называют feeling the burn (чувством жжения). I added some extra weight to really feel the burn («Я добавил веса, чтобы заставить мышцы по-настоящему гореть»).

3. Spare tire — «запасное колесо» или «спасательный круг» на талии

Пока вы добавляли веса в спортзале, вам написала подруга и спросила, не хотите ли вы вечером прогуляться в новый грузинский ресторан. Вы очень любите хинкали, но мужественно решили не ходить: вам и так кажется, что ваша жировая складка на животе выглядит как spare tire (запасное колесо). От себя добавим, что вам наверняка кажется, а по-английски отшутиться от подруги можно так: «I am trying to get rid of my spare tire» («Я пытаюсь избавиться от моего "спасательного круга"»).

4. Dumbbells — гантели

В отпуск вы, как современный человек, взяли с собой минимум багажа — две пары джинсов, три футболки и маленький спортивный инвентарь. Просто чтобы не прекращать тренировки даже на поредевших туристами пляжах Лазурного (почему нет) берега. В общем, положили гантели (dumbbell, читается [ˈdʌmbel]) в чемодан и отправились в аэропорт. Там сотрудница таможенного досмотра спросила, зачем вам это. А вы такой, тоном уверенного в себе спортсмена: «I usually work out my arms with dumbbells» («Я обычно тренирую руки с помощью гантелей»).

5. Sit ups / to sit up — упражнения на пресс / качать пресс

Вы хотели купить карточку в спортзал, но, к сожалению, поездка в отпуск пробила огромную брешь в вашем бюджете. Теперь спортзал вам какое-то время недоступен, но вы не унываете и каждое утро тренируетесь на спортивной площадке у дома. Мимо идет сосед-экспат и спрашивает, что это вы тут делаете, такой загорелый и румяный. Гордо говорите по-английски: «I’m trying to make a sit ups» («Я пытаюсь качать пресс»).

6. Bench press / to bench — жим лежа / выполнять жим лежа

Прошел месяц, вы снова накопили на спортзал и даже наняли личного тренера (по-английски — personal trainer). Он показал вам упражнение, в процессе выполнения которого нужно лечь на спину на скамье, которая удерживает штангу, взять штангу двумя руками и опустить ее к груди, а потом выпрямить руки, чтобы поднять вес.

Англоговорящим знакомым, которые вообще не в теме спорта, можно сказать: «To build strength I bench press every time my work out» («Чтобы развить силу, я делаю жим лежа на каждой тренировке»). Ну а для тех, кто ходит в спортзал каждый день, это прозвучит чересчур очевидно.

7. To max out — выложиться по максимуму

На тренировке вы решили превзойти самого себя и поднять максимальный вес. В английском языке это можно назвать «to max out», а тех, кто снимает сам себя на смартфон в процессе, называют фитнес-блогерами. Ни в том, ни в другом нет ничего плохого. Главное, делать жим под присмотром тренера и следить, чтобы на гаджете не села батарейка. Sometimes I will max out on the bench press to impress my Instagram followers («Время от времени мне хочется выложиться по максимуму на жиме лежа, чтобы произвести впечатление на своих подписчиков в инстаграме»).

8. Free weights — свободные отягощения (веса)

Вы решили заниматься по популярным англоязычным видеоблогам и подтянуть не только тело, но и словарный запас. Так вы узнали, что термин «free weights» может означать и гантели, и штанги, и «блины» для штанги — то есть любое спортивное снаряжение, которое используется при выполнении упражнений по подъему тяжестей и не являющееся тренажером. Теперь, когда вас спрашивают, как проходят ваши тренировки, вы отвечаете так: «I prefer the free weights over the nautilus machines» («Я предпочитаю "свободные веса" тренажерам»).

9. To pump iron — заниматься тяжелой атлетикой, «качать железо»

Несколько недель тренировок, мегабайты видеоуроков по бодибилдингу, правильное питание и новый размер одежды — и все, теперь пятничные вечеринки вам не интересны. Друзья звонят вам, чтобы позвать на рейв, а вы отвечаете, что вам не до пустяков и что пятничным вечером вы лучше займетесь силовыми тренировками. «Sorry but this Friday I’m busy, I’m going to the gym to pump some iron» («Прости, но в эту пятницу я занят — иду в зал "покачать железо"»).

10. Workout — тренировка

Так по-английски называется любая серия упражнений, которые способны улучшить физическое здоровье человека. Поэтому вы смело называете воркаутом как упражнения на беговой дорожке (treadmill) или велотренажере (stationary bicycle), так и жим кота от груди лежа: во-первых, кот весит восемь килограммов, во-вторых, он не против. I had a great workout yesterday. I was exhausted when I got home («Вчера у меня была великолепная тренировка. Я чувствовал себя обессиленным, когда добрался до дома»).

11. Six-pack abs — «кубики»

Как хитрый человек, вы купили билеты к теплому новогоднему морю еще в мае. И качаться начали тогда же, чтобы к поездке на пляж применить к себе полезную спортивную идиому: «I have six-pack abs» (буквально «пресс, похожий на упаковку из шести банок»). Это выражение описывает пресс, чьи очертания напоминают силуэт упаковки из шести банок прохладительных напитков. То есть с отчетливо различимыми «кубиками». Просто мечта, а не пресс.

12. To get in shape — приводить себя в форму

На вечеринке в честь Хэллоуина вы твердо решили быть круче всех и показать, что достигли идеального веса и физической формы. Поэтому костюмы Графа Дракулы, Франкенштейна и Гомера Симпсона отмели как банальные и не соответствующие брифу. Вы хотите появиться в образе самого крутого качка всех времен и народов, поэтому рассказываете о своем новом костюме так: «I am going on Halloween's party and I want to get in shape to fit in Rocky Balboa’s costume!» («Я иду на Хэллоуиновскую вечеринку, так что хочу прийти в форму, чтобы влезть в костюм Рокки Бальбоа!»).


Чтобы привести в форму не только тело, но и свой английский, записывайтесь на бесплатный урок в Skyeng. Преподаватели помогут вам не сбиться с курса и заниматься только тем, что вам действительно полезно.


Учите английский в Skyeng
Путешествия.
Учеба.
Работа.
Радость от жизни.
Лучше с английским
Подпишитесь
на «Skyeng Weekly»
Лучшие образовательные материалы по английскому. Раз в неделю по вторникам
Подписываясь, я соглашаюсь