Past Simple vs. Present Perfect. Объясняем за 5 минут

Цикл заметок о временах, которые часто путают

Всем привет! Я — кот Натальи Константиновны. Она гуру грамматики и звезда Skyeng. Я от нее нахватался знаний, и меня позвали работать в журнал. Теперь пишу заметки о временах в английском.

Недавно прочитал в соцсетях, что наше прошлое — это история, его невозможно изменить. Зато о нем можно рассказать, и для этого нам потребуются Past Simple и Present Perfect.

Past Simple — конкретное время в прошлом и завершенное действие

We were on vacation in Italy last year. Мы с Натальей Константиновной в прошлом году отдыхали в Италии. В этом году будем сидеть дома, но я не против — я ответственный кот. Все, что было в конкретный момент в прошлом: yesterday (вчера), last Saturday (в прошлую субботу), two hours ago (два часа назад), in 2012 (в 2012) — Past Simple.

I worked in a cat cafe for 2 years. Еще один факт обо мне: я работал в котокафе два года. Чудесное было время, меня все время обнимали. Вот только эта работа осталась в прошлом и больше не повторится. Это грустно и Past Simple.

Present Perfect — неопределенное время в прошлом и незавершенное действие

I’ve read a new book by Stephen King recently. Кинг — мой любимый писатель, щекочет нервишки. Прочитал его новую книгу недавно. Не так важно когда, важно, что было очень страшно. Если говорим о неопределенном времени в прошлом: yet (еще), already (уже), never (никогда), ever (когда-либо), once (однажды), используем Present Perfect.

I have lived with Natalya Konstantinovna all my life. Всю жизнь живу с Натальей Константиновной. Надеюсь, что жить я еще буду долго и счастливо, поэтому говорю в Present Perfect — действие началось в прошлом и все еще продолжается.

Today I have watched two episodes of Sex Education. Уже успел посмотреть две серии «Полового воспитания» сегодня. Такой познавательный сериал, жаль, там не рассказывают про котов. Сегодня еще не закончилось, а это значит, что я успею досмотреть сезон и употребляю Present Perfect. Так же, как и с this week (этой неделей), this month (этим месяцем) и this year (этим годом).

Past Simple vs. Present Perfect

Признаюсь, я — любвеобильный кот. Но все-таки я верю в настоящую любовь. Она у меня была всего один раз в жизни и вряд ли повторится. Зато влюбляюсь я каждую весну и сразу в нескольких.

«I had a true love when I was young», грущу я в Past Simple за бокалом вина. По молодости у меня была настоящая любовь, но больше я не жду от судьбы такого подарка. Поэтому Past Simple.

«I have been in love more than 20 times», — хвастаюсь друзьям в Present Perfect. Я влюблялся больше 20 раз, и это не предел. Особенно когда я открыл для себя Тиндер. Если что-то произошло в прошлом, но может повториться еще раз — это Present Perfect.

Бонус для продвинутых

Today I’ve got up. I’ve brushed my teeth. I’ve drunk a cup of coffee. Вроде бы с тем, что произошло сегодня, мы используем Present Perfect. Но выглядит это сложновато, согласитесь? Выдыхаем, перечислять события можно в Past Simple. Даже если это today или this month. Поэтому правильно будет так: «Today I got up, brushed my teeth and drank a cup of coffee».

Чтобы точно понять разницу между Past Simple и Present Perfect, посмотрите видео от нашего америкашки Дэни. Он разбирает четыре случая, когда точно нужен Present Perfect.

Все мои заметки — в курсе «Как перестать путать английские времена».


или
Вы ввели неверный email или пароль
Регистрация
Нажимая, вы принимаете
условия соглашения
Christine
24.01.2021, 14:12
Кирилл, вы всё верно говорите: если действие до сих пор продолжается, то нужно использовать Present Perfect Continuous, за исключением non-action verbs (I have known my best friend for 20 years already). В примере "I have lived with my wife for my entire life" используется Present Perfect, так как со словами work, live and study можно использовать 2 времени (Present Perfect or Present Perfect Continuous), при этом смысл и перевод будет одинаковым. В обоих случаях перевод будет: "Я живу со своей женой всю свою жизнь". Именно поэтому, на мой взгляд, не совсем корректно говорить, что Present Perfect используется для действий, которые до сих продолжаются. Нужно пояснять, в каких конкретно случаях.
VLADIMIR
24.07.2020, 17:40
Правильный перевод для " I have lived ----"Я прожил с женой 20 лет. Действие законченное. Тут и подвох, то ли она умерла , то ли был развод на данный момент, если не добавить пояснение, например, 'на этот момент', или, 'уже'. 'I have been living-----' - Я живу с каких-то пор и продолжаю жить---
Кирилл Логинов
20.07.2020, 13:24
“Вы уже два часа колдуете на кухне, у близких текут слюнки от запаха выпечки. Готовка началась в прошлом и продолжается до сих пор — это Present Perfect Continuous.” (???)
Кирилл Логинов
20.07.2020, 13:22
А разве то, что началось в прошлом и продолжается до сих пор это не Present perfect continuous? (All day, all my life)
Маст рид
Это журнал онлайн‑школы Skyeng
Читать статьи полезно.
Заниматься с преподавателем —
полезно вдвойне
Подпишитесь
на «Skyeng Weekly»
Лучшие образовательные материалы по английскому. Раз в неделю по вторникам
Подписываясь, я соглашаюсь
Бесплатный вебинар:
«Принципы, которые помогают стать успешным» от основателя Skyeng
Забронировать место