«Охладите траханье!». Как британец реагирует на пиратские переводы игр — от GTA San Andreas до Resident Evil

Пиратские переводы англоязычных игр 90-х и 00-х на русский были очень корявыми и поэтому смешными. Британец Джордан, ведущий ютуб-канала Skyeng, вспомнил свои любимые игры на PlayStation, XBox и PC и узнал, как их переводили российские пираты–локализаторы.

Первой игрой Джордана на PlayStation была Tomb Raider, вышедшая в 2000 году. В России она внезапно стала «Тамбовским райдером», а главная героиня превратилась в Ларису Ивановну Кротову. Менее креативным был перевод игры Resident Evil: ее назвали «Территорией зла». Но больше всего Джордана насмешил перевод фразы из GTA San Andreas «Chill the f**k out!» — «Охладите траханье!» (на самом деле выражение лучше перевести как «Остынь, блин!»). Что еще удивило британца — смотрите в видео.

Если вы хотите всегда знать правильный перевод — скачивайте бесплатный личный план. Там вы найдете еще больше интересных материалов для изучения английского.

Ваш личный план «Английский для начинающих»
  • Полезные имейл‑рассылки для начинающих
  • Бесплатные вебинары с преподавателями Skyeng
  • Интерактивные упражнения для отработки навыков
Введите имя
Скоро на имейл вам придет письмо с инструкцией. А пока запишитесь на бесплатное онлайн-занятие с преподавателем и получите в подарок еще 2 урока.
Введите номер телефона
Ой, произошла ошибка обработки. Попробуйте еще раз чуть позднее.
Ой, произошла ошибка обработки. Скорее всего, такой имейл или телефон уже зарегистрирован.


или
Вы ввели неверный email или пароль
Регистрация
Нажимая, вы принимаете
условия соглашения
Маст рид
Это журнал онлайн‑школы Skyeng
Читать статьи полезно.
Заниматься с преподавателем —
полезно вдвойне
Подпишитесь
на «Skyeng Weekly»
Лучшие образовательные материалы по английскому. Раз в неделю по вторникам
Подписываясь, я соглашаюсь
Бесплатный вебинар:
«Принципы, которые помогают стать успешным» от основателя Skyeng
Забронировать место