Подпишитесь
на нас в фейсбуке

«Фул фул — это полный дурак»: как я учила сыновей английскому, а они учили меня в ответ

Рассказывает писательница Наталья Евдокимова

У детской писательницы Натальи Евдокимовой два сына. Старший в шесть лет сам захотел учить английский, и она решила всеми силами поддержать этот интерес. Почитайте, как она слушала с детьми английские песни, разбирала простые слова — и порой открывала для самой себя что-то новое в языке.

Когда я была в возрасте моего старшего сына, я освоила латиницу. И потому была уверена, что знаю английский. Я водила пальцем по банке растворимого кофе и с упоением читала: «Инстант кофее продусед фром тхе бест». Меня ничего не смущало. Я чувствовала себя полиглотом. Правда, я ничего не понимала из прочитанного, но с моим знанием латиницы это были мелочи.

Поэтому я не ожидала, что настоящий интерес к английскому проснется у моего старшего сына уже в шесть лет. До этого возраста они с четырехлетним братом признавали только песни на русском. И лишь полюбив нашумевший хит «Thunder» группы Imagine Dragons, мальчики, наконец, согласились, что песни на английском существуют.

– Я хочу учить английский, — сказал мне сын после того, как освоил основные слова из песни: «гром» (thunder) и «молнию» (lightning). — Дай мне задание.

Я не нашла ничего лучше, как заставить его написать слово cat тридцать раз.

– Дай еще задание, — опять попросил ребенок.

Идя по проторенной дорожке, я попросила его написать слово puzzle примерно столько же раз. Никита написал три раза и долго после этого не просил новых заданий. Но наше обучение продолжалось. Я и сама не замечала, как выхватывала фразы в песнях и переводила их.

«You don’t fool me», — грозился нам Меркьюри, когда мы ехали с сыном в такси.

– Это значит «ты меня не одурачишь», — объяснила я Никите. — Fool означает «дурак». А еще есть слово full, оно переводится как «полный». А вместе «фул фул» — полный дурак.

Конечно, я понимала, что где-то привираю и конструкция вряд ли правильная. Но Никита тогда кивнул:

– Понятно.

Водитель такси молчал.

Один раз Никита снова попросил задание — но только такое, чтобы ничего не записывать. Мы решили выучить простые слова — boy, girl, woman, man (младший сын тоже участвовал). Все эти слова сцепились в детских головах в одно длинное слово. Тогда я снова обратилась к песням.

– Сейчас мы будем учить слова girl и woman! — объявила я и включила «Girl, you’ll be a woman soon».

Для закрепления материала пришлось проиграть ещё «No woman no cry». Даже сейчас, спустя несколько месяцев после этого марш-броска, дети все еще несутся ко мне и кричат:

Girl! Мы услышали в песне слово girl! — даже если слышат что-то отдаленно похожее.

Я думала, что подхожу к обучению детей не с той стороны, но они продвигались дальше. Особенно старший. Он поинтересовался, как будет по-английски слово «пожалуйста». И его осенило: эффект от слова «please» куда сильнее, чем от обычного русского «пожалуйста».

Минутка Skyeng
Онлайн-английский 
для детей

Please, please! — умолял меня мой уже семилетний мальчик в магазине, чтобы я купила ему очередную-ненужную-вещь. — Please!

«Mommy, please», — поправляла его я.

Mommy! Please! Please, mommy, please!

– Еще на колени надо встать, — шутила я, и мой мальчик падал ниц. Я смущалась, просила его встать и расплачивалась.

Thank you, mommy! — проникновенно вопил мой мальчик на весь магазин, приводя в трепет кассиров.

Сейчас Никита запоминает слова пачками. Он каждый день делает огромный шаг, оставляя меня с моей латиницей буксовать где-то там, в девяностых. Миксует русский и английский без сожалений.

– Ай пошел смотреть мультики, — говорит он мне. И, проходя мимо нашей морской свинки, кивает ей. — Привет, cavy!

А недавно он выучил слово give (в повелительном наклонении — «дай»), и с тремя базовыми словами — please, give и me его вообще можно отпускать в большой мир.

Give me spoon, — просит он ложку за столом, пока еще упуская артикли.

Take it yourself, — говорю я и тут же перевожу.

С тех пор, как Никита стал активно изучать английский, я чувствую нехватку знаний — на самом обычном, бытовом уровне. Порой Никита спрашивает меня, как перевести те или иные слова, а потом с досадой уходит: «Да ты ничего не знаешь». Тогда я включаю переводчик и узнаю.

– Ты учишь дочку английскому? — недавно спросила я у подруги, которая знает английский гораздо лучше меня.

– Нет, не учу, — сказала она. — Я вслух говорю по-английски плохо.

Но после того, как мой пятилетний младшенький побывал у них в гостях, он заявил:

– Мы выучили, как будет по-английски слово «какашка»!

Poo? — с сомнением уточнила я.

Shit! — гордо сказал мой младшенький. — Какашка по-английски будет shit!

И тогда я вздохнула с облегчением. Я поняла — мы, мамы, любящие шекспировский язык, даем из английского самое полезное, самое важное, самое необходимое. Это вам не школьный уровень.

Куда ему до нас.


Чтобы ребенок занимался английским с еще большим удовольствием, найдите ему классные детские языковые курсы. Например, в онлайн-школе Skyeng преподаватели играют с ребенком в его любимые игрушки, поют песни и даже устраивают подвижные мини-квесты (формат онлайн-урока этому совсем не мешает). Записать ребенка на бесплатный вводный урок можно здесь.

Мы ведем классный канал на Яндекс.Дзене — подпишитесь, чтобы не бояться английского.


Учите английский в Skyeng
Путешествия.
Учеба.
Работа.
Радость от жизни.
Лучше с английским
Подпишитесь
на «Skyeng Weekly»
Лучшие образовательные материалы по английскому. Раз в неделю по вторникам
Подписываясь, я соглашаюсь