Национальные традиции в области делового этикета — это сплошные стереотипы. Немцы не опаздывают даже на минуту, русские делают все в последний момент, британцы пишут витиеватые письма, а испанцы обедают по четыре часа. Деловой этикет может различаться в разных компаниях внутри одной страны или растворяться в глобальных командах, но так или иначе все эти правила поведения на работе вписываются в национальную культуру и ментальность. SM объясняет, почему на встречу со шведами не нужно приезжать на дорогой машине, о чем говорить с испанцами и зачем дарить японцам подарки.

Великобритания

Британцы — народ очень сдержанный. Они предельно вежливы в любых ситуациях и в высшей степени ценят личное пространство. На деловых переговорах болтать о жизни здесь не принято, даже со старыми знакомыми после обмена любезностями британцы быстро переходят к обсуждению сути дела. Деловые встречи планируются заранее; как правило, одна встреча посвящена одной цели — заключению контракта, решению конкретного вопроса и так далее. Британцы любят письма и презентации: накануне деловой встречи все участники обязательно получат напоминание, а после — краткие итоги встречи и благодарности за участие.

Пунктуальность ценится в Великобритании очень высоко, оправдываться пробками (особенно в Лондоне) — дурной тон. Если опоздания не миновать, сообщите об этом коллегам как можно раньше и извинитесь — без подробностей о причинах.

Николай, журналист, Лондон:

«Самым сложным для меня было начать понимать Great British Art of Understatement — реальный смысл сказанного с поправкой на местный менталитет и культуру. Если мне говорили: „The problem might be a bit difficult to solve“, то я это понимал буквально: „Эту проблему решить можно, но могут возникнуть кое-какие проблемы“, в то время как на самом деле это значит, что в таком виде проблему решить тупо невозможно и нужно искать другие варианты. Самое крутое здесь — это полное отсутствие парадигмы „Я начальник — ты дурак“. В отличие от России, тут ответственность за неверно понятое сообщение лежит не на принимающей, а на передающей стороне. Если я что-то не так понял, то это не моя проблема, а проблема того, кто недостаточно ясно мне объяснил задачу. Иногда это бесит, потому что приходится разжевывать элементарные вещи, но в целом очень упрощает работу: ты всегда точно знаешь, чего именно от тебя хотят и в каком конкретно виде».

Германия

К работе немцы относятся крайне серьезно, но без фанатизма. Они не терпят хаоса и безделья, но ровно до 18:00, когда заканчивается рабочий день. Дальше начинается личная жизнь, которую на работе обсуждать не принято. Атмосфера в коллективе обычно довольно демократичная, но без фамильярности, а с коллегами и боссом принято приятельствовать, но не дружить.

На переговорах немцы иногда кажутся грубыми и неприветливыми, так как сразу переходят к делу, без разговоров за жизнь. Они очень прямолинейны, не понимают намеков и не любят недосказанности, поэтому на немецких совещаниях редко бывает весело, но зато они обычно очень продуктивны. Явиться на переговоры без подготовленной речи — это безалаберность и неуважение к коллегам, тактики типа «война план покажет» и «на месте разберемся» здесь не прокатят.

Служебные инструкции, как правило, соблюдаются немцами четко, даже если это невозможно проверить. Например, если коллега ставит пароль на свой ноутбук каждый раз, когда выходит покурить, он это делает не из-за недоверия, а потому что так положено. А на офисную кухню многие приносят то, что не пригодилось дома: чай в пакетиках, початую пачку печенья или банку шоколадной пасты. Не от жадности, а исключительно от практичности: кому-нибудь да пригодится.

Елена Янова, переводчик и преподаватель немецкого языка, Москва:

«Немцы гораздо меньше русских зациклены на иерархии. В одной русской фирме, с которой я работала, было строгое правило: если в командировку вместе летят начальник и подчиненный, то у начальника номер в гостинице должен быть классом выше. У наших немецких коллег эта ситуация вызывала искреннее недоумение. Моя любимая история — про то, как немцы обсуждают сроки проекта. В них закладывается все: перекуры, чья-нибудь внезапная болезнь, время на переделку и прочее, но зато, когда план составлен, ему следуют с неотвратимостью тевтонской свиньи. Русские же, наоборот, уплотняют график по максимуму (как будто все передвигаются только бегом и не ходят в туалет). Мне было сложно привыкнуть к такому: немецкий план всегда казался слишком расслабленным. Но есть и обратная сторона: после 18:00, даже если нужно сделать что-то очень срочно, это не будет никого волновать. Вам просто очень вежливо ответят: „Я сделаю это завтра утром в первую очередь“».


По методу спецслужб: Как учили английский в СССР


Швеция

Как и немцы, шведы уважают правила и распорядки. Если в должностной инструкции написано: «Обед — 55 минут», значит, обедать нужно ровно столько.

Еще они любят планировать и составлять расписания, этому уделяется большая часть рабочего времени. Планируются события очень заранее: собрать всех на срочное совещание в тот же день практически невозможно, встречи планируются за несколько дней, а лучше недель. О корпоративных вечеринках сотрудников извещают за пару месяцев, а договориться с шефом об очередном отпуске нужно минимум за полгода.

Шведы очень политкорректны, поэтому нужно тщательно следить за словами, чтобы никого случайно не обидеть. Особенно это касается прав женщин, к этому шведы относятся особенно трепетно: мальчиков еще в школе учат вязать, а девочек — строгать табуреты, в декрет часто уходят папы, а сексистские шуточки в офисах категорически неприемлемы.

Здесь также не принято демонстрировать достаток — например, носить одежду с дорогими лейблами во всю спину, приезжать на работу на дорогом авто или заказывать за ланчем чересчур дорогое блюдо. Это не запрещено, но обществом негласно порицается и отношения с коллегами не укрепит. А вот что укрепляет эти отношения, так это fika — получасовой перерыв на кофе с булочкой или сигаретой, когда все собираются поболтать и похихикать.

Анна, преподаватель английского языка, Гетеборг:

«Я сначала не считала „фику“ чем-то важным. Подумаешь, перерыв. Я не устала, лучше поработаю. Но в один прекрасный день мой босс выгнал меня пить кофе, потому что считал, что без перерывов человек не в состоянии эффективно трудиться. Баланс работы и отдыха в этой стране очень ценится, а тот, кто игнорирует „фики“, считается неприятным и нелюдимым человеком, который избегает коллег».

Испания

Испанцы никуда не спешат, они дружелюбны, открыты к сотрудничеству, и главный интерес обычно проявляют не к товарам и услугам, а к личности партнера. Для них в первую очередь важен личный контакт и симпатия, а уже потом пункты, написанные мелким шрифтом в договоре. Встречи тут часто проходят за долгим завтраком, обедом или ужином (часто с вином) и нередко заканчиваются безрезультатно. Но это не значит, что перспективы сотрудничества отсутствуют, особенно если общение было обоюдно приятным. Сразу говорить о делах не принято: сначала нужно обсудить погоду, как вчера сыграл «Реал Мадрид» и планы на Рождество. Разговаривать о семье можно и нужно, а вот о политике лучше не надо.

Дистанция между людьми в Испании стремится к нулю, личное пространство здесь в нашем понимании практически отсутствует: даже если вы только что познакомились, вас наверняка обнимут и поцелуют или хотя бы похлопают по плечу.

В разговоре здесь часто перебивают, а на встречи опаздывают на 15–30 минут (зависит от региона: чем южнее, тем дольше придется ждать). Это не считается невежливым и неуважительным, но, кстати, от иностранцев при этом обычно ждут пунктуальности. С коллегами испанцы часто дружат, устраивают совместные вечеринки по пятницам, катаются по выходным на велосипедах и ходят семьями на пикники. Грубить считается верхом бескультурья, ведь даже самое лютое недовольство можно высказать очень мягко.

Андрей, начальник отдела разработки, Мадрид:

«Мне поручили руководство отделом, и это была моя первая руководящая должность в Испании. В бой я пошел сразу — в первый же день указал подчиненным, что они делают не так. В очень вежливой и дружелюбной форме, как мне показалось, но после биг-босс вызвал меня на ковер: „Слишком грубо, так нельзя“. Вместо „Сделай так“ нужно говорить „Как отлично ты работаешь, какой ты молодец, пойдем выпьем кофе, но не кажется ли тебе, что было бы лучше поступить иначе?“. И мне самому замечание босса было преподнесено именно в таком виде».

США

Штаты — страна многонациональная и культурно разнообразная. Правила поведения различаются от штата к штату, но есть некоторые общие черты. В этой стране очень ценится индивидуализм и нацеленность на карьеру, американцы любят демонстрировать свои достижения и успешность, которой очень гордятся.

Хорошая иллюстрация типично американской корпоративной культуры — один из мировых лидеров в области консалтинга McKinsey & Company. Все сотрудники настроены на рост по принципу «up or out»: консультант либо продвигается в компании, либо уходит. Переработки здесь поощряются: если проект важный, очень ценятся увлеченные люди, ориентированные на результат, которые смогут заниматься им с энтузиазмом и не считая часов.

Американцы открыты, общительны и очень приветливы, рабочие совещания обычно проходят в неформальной атмосфере, но дела обсуждаются серьезно и вдумчиво. На совещаниях принято вести себя активно, молчуна сочтут неподготовленным или незаинтересованным. Переговоры обычно проходят очень бурно и довольно быстро, потому что время — деньги, некоторые особо деловитые даже готовы решать все вопросы по телефону. Однако стоит помнить, что видимая заинтересованность и активная доброжелательность — это не обязательно гарантия соблюдения устных договоренностей. Особенно это касается южных штатов, где дела ведутся менее стремительно. Выражение «Let’s do lunch and solve it» — это только жест, но не приглашение, если не названы дата и место. Если вы очень заинтересованы в сделке, уместно настоять и назначить встречу самому.

Фэй Ольга Хёрманн, community development specialist,                                Лос-Анджелес:

«У калифорнийцев есть общая черта, которую они сами называют „flaky“, — „Обещать — не значит жениться“. Они очень любят обсуждать, обещать, договариваться — и все это не значит ровно ничего. Они очень позитивны и всегда бурно радостны, но при этом могут за спиной нажаловаться на тебя боссу, и это не очень приятно. Из приятного — дружелюбная рабочая обстановка и редкая необходимость дресс-кода (только если нужно встречаться с клиентом), в остальном в нашей сфере компьютерных игр и IT можно запросто приходить в офис с зелеными волосами, пирсингом в носу и собакой. Женщинам здесь проще, чем в России: мужчины даже не пытаются флиртовать, не позволяют себе общаться снисходительно или отпускать сексистские комментарии вроде „Подойдите к нашей девочке на ресепшн, она сделает копии“. Никто не позволяет себе повышать на коллег голос: за все это можно огрести волну общественного неодобрения, которая скажется на бонусах и перспективах повышения».


Как получить визу в США, а не ждать собеседования 250 дней


Япония

Японская корпоративная культура отличается от западной. Здесь более ценен коллектив, нежели индивидуальность. Современные фирмы уже не подавляют личность и оставляют простор для саморазвития и роста, но быть ячейкой в большой матрице — это по-прежнему самое важное для сотрудника.

Все решения в фирме принимают сообща, причем обсуждают их до начала переговоров, чтобы не возникло неудобных ситуаций в процессе: высказывать категоричную точку зрения считается очень невежливым, если она не совпадает с мнением большинства, даже если она разумна и аргументированна. В Японии считается нормальным проработать всю жизнь в одной компании и при этом не стремиться к руководящим должностям: добросовестно выполнять свою работу намного важнее.

Переговоры в Японии проходят в дружеской атмосфере, но правила строгие: например, нельзя опаздывать и говорить «нет», на прямой вопрос лучше ответить уклончиво: «Нам нужно подумать». Перед деловой встречей для гостей часто организуют какие-нибудь развлечения (например, экскурсии) или приглашают в ресторан: это хороший знак, указывающий на то, что партнер изначально настроен на сотрудничество и вы, скорее всего, договоритесь.

Александр Раевский, историк-японист, доцент факультета психологии МГУ:

«Японцы — осторожные интроверты, и открытость и дружелюбность русских им очень по душе. Они любят выпить после тяжелых переговоров или сложного дня: только совместная выпивка помогает открытому общению, все остальное — нет (разве что поход в баню). Стратегически верно дарить подарки и угощать — так у японца появляется „гири“ — некое чувство социального долга, что теперь он должен хорошо относиться к вам в ответ. На этой взаимной гармонии („Сделал хорошее — рассчитываю на то же самое в ответ“), собственно, все и построено. Субординация и иерархия внутри компании есть. Есть „камидза“ и „симодза“ — места для начальников и подчиненных; существует четкий порядок рассадки, градусы поклона — все очень важно. Многое зависит от босса (начальники бывают разные, и японцы тоже не роботы). Дружеское общение с боссом возможно, но только в пивнушке после рабочего дня и никак не в офисе».

Читайте нас в Facebook, VK и на Яндекс Дзене. Подпиcывайтесь на наш Телеграм-канал.