«Это какая-то параллельная реальность!» — сказал ведущий нашего ютуб-канала Дэни, когда мы показали ему российские адаптации сериалов его детства. Но из пяти римейков ему даже понравились два.
Представьте: «Ирония судьбы», но действие происходит в Чикаго и Нью-Йорке. (Кстати, такой фильм существует, там еще индийские песни — погуглите). Примерно так же странно для американца выглядят наши римейки «Как я встретил вашу маму», «Теории Большого взрыва» и «Женаты... с детьми». Но Дэни нашел в адаптациях и хорошее. Смотрите в видео.
А чтобы посмотреть американские версии сериалов, скачивайте наш бесплатный личный план. Там подборки полезных материалов и задания, чтобы научиться понимать английский на слух.
Скачайте бесплатный PDF-план «Английский по фильмам и сериалам»
Скоро на имейл вам придет письмо с инструкцией. А в течение часа мы позвоним и подберем удобное время занятия. Продуктивного дня 🙂
Ой, произошла ошибка обработки. Попробуйте еще раз чуть позднее.
Ой, произошла ошибка обработки. Скорее всего, такой имейл или телефон уже зарегистрирован.
условия соглашения