Проверьте свой английский и получите рекомендации по обучению
Проверить бесплатно

Идиома в честь Дня кошек: let the cat out of the bag

Идиома в честь Дня кошек: let the cat out of the bag
2.5K

Все секреты раскрыты

В России 1 марта отмечается День кошек. Поэтому сегодня SM рассказывает об интересной идиоме, которая очень пригодится в речи — let the cat out of the bag.

Дословно выражение можно перевести как «выпустить кота из мешка». Аналогичное выражение — «die Katze aus dem Sack lassen» — есть и в немецком языке. Значит оно «раскрыть тайну».

 

Idiom: let the cat out of the bag 🐈

= to reveal a secret

We wanted the party to be a surprise, but he let the cat out of the bag.https://t.co/NHVdATzQLm #ESL #EFL #ELL #TESOL #LearnEnglish pic.twitter.com/bImkC8tUd7

— The Britannica Dictionary (@EBDictionary) February 25, 2019

 

Первое употребление фразы в печати относится к 1760 году. Происхождение идиомы до конца неизвестно. По одному из предположений она имеет отношение к «кошачьим хвостам» — плетке, которой пользовались для наказаний на кораблях Королевского флота Британии. Согласно легенде, инструмент хранился в красном мешке, из которого его и доставали, то есть «выпускали кошку из мешка». Но эта версия выглядит сомнительной, потому что ни о каком раскрытии секретов речи тут не идет.

Еще одно предположение связано с мошенничеством и уже ближе к фразеологизму «купить кота в мешке». Причем в английском эта идиома звучит как «pig in a poke» — «поросенок в мешке», хотя во всех остальных европейских языках фигурирует кот. Но если следовать этой логике, то покупатель берет свинину в мешке (она в те времена была дорогой), а получает в итоге совсем не то, что ожидал. Например, кота.

Идиому можно использовать как с негативной окраской, так и в нейтральных преложениях. Она пригодится и в случаях, если вы долго готовили какой-то сюрприз и теперь с радостью делитесь им:

«I was trying to keep the party a secret, but Mel went and let the cat out of the bag» — «Я пытался сохранить вечеринку в тайне, но Мел всем растрепала».

«I finally let the cat out of the bag and told my parents I was getting married» — «Я наконец-то раскрыл тайну и рассказал родителям, что я женюсь».

Кстати, на SM вышел текст, полностью посвященный «зверским» идиомам. Про кошек там тоже есть парочка, так что не проходите мимо! А чтобы узнать еще больше интересных выражений, запишитесь на пробное занятие в онлайн-школу Skyeng и следите за нашими новыми статьями.

 

Занятия проходят на интерактивной платформе один на один с преподавателем. Вам не нужно будет покупать учебники или дополнительные материалы. Все, что требуется, — это ноутбук, наушники и интернет. Учиться можно из любой точки планеты!

 

Бесплатные активности

alt 1
Видеокурс: Грамматика в английском
Бесплатные уроки в телеграм-боте, после которых вы легко освоите английскую грамматику в общении
Подробнее
alt 2
Курс "Easy English"
Пройдите бесплатный Telegram-курс для начинающих. Видеоуроки с носителями и задания на каждый день
Подробнее
sd
Английский для ленивых
Бесплатные уроки по 15 минут в день. Освоите английскую грамматику и сделаете язык частью своей жизни
Подробнее

Познакомьтесь со школой бесплатно

На вводном уроке с методистом

  1. Покажем платформу и ответим на вопросы
  2. Определим уровень и подберём курс
  3. Расскажем, как 
    проходят занятия

Оставляя заявку, вы принимаете условия соглашения об обработке персональных данных