Подпишитесь
на нас в фейсбуке

Как фанатка английского языка оказалась на улицах Нью-Йорка рядом с попрошайками

Удивительная история про любовь к грамматике и людям

Представьте женщину, которая сидит с раскладным столиком в центре Нью-Йорка и советует прохожим, как пользоваться современным английским языком. Газета The New York Times выяснила, почему она почти каждый день выходит на улицу вместо того, чтобы обсуждать те же вопросы в интернете. Публикуем перевод статьи.

Как-то раз Элен Джовин раскладывала свой столик в Верхнем Вест-Сайде на Манхэттене, когда к ней подошли два маленьких мальчика. На вид им было не больше четырех-пяти лет.

— Что такое герундий? — спросил один из них.

Элен умилилась и объяснила, что герундий — это глагол, который стал существительным после того, как к нему приставили -ing. Run — это глагол, а running — уже герундий.

— Понятно? — спросила Элен.

Один мальчик ответил утвердительно, другой — отрицательно. Затем они затеяли драку.

— Так, только не душите (no choking) друг друга около моего грамматического столика! — воскликнула Элен. — Кстати, choking — это герундий!

Элен Джовин — новый член экосистемы нью-йоркского метрополитена. Компанию ей составляют гитаристы, брейкдансеры и религиозные проповедники всех мастей. Примерно четыре раза в неделю Элен ставит свои раскладные стул и стол в разных местах: на площади у входа в метро на 72-й улице или в лабиринтах подземки у Центрального вокзала или Таймс-сквер. Ламинированная табличка гласит: «Кризис запятой? Точка с запятой навевает ужас? Научу любить соединительные наречия! Задай вопрос! Любой язык!»

Элен Джовин за своим грамматическим столиком

Элен 53 года. Конечно, она знает, что лучшее понимание того, зачем в языке нужны союзы, не остановит политические распри. Да, в нашем мире преобладает дискурс низкого пошиба. Но почему бы среди этого хаоса не создать маленький островок, где можно обсудить причастия прошедшего времени?

— Разговоры о языке — это то, что может сплотить людей и принести радость, не развязав при этом войны, — считает Элен. (Если только вам, конечно, не пять лет!)

Несколько дней спустя после того случая с мальчиками Элен все также невозмутимо сидит за своим грамматическим столиком на 72-й улице. Бывает, ей попадаются скептики.

— Не уверен, что из этого что-то получится, — говорит Уолтер Бэгли, в прошлом — репортер и редактор Reuters, а теперь пенсионер. Он выходит из метро, видит Элен и скептически закатывает глаза. 

— Я обожаю грамматику, — говорит ему Элен. Вместе с мужем они управляют компанией, которая организовывает коммуникативные тренинги. На Элен — футболка с изображением запятой и вопросительного знака, ведущих диалог. Запятая говорит: «Wait» («Подожди»), — а вопросительный знак отвечает: «What?» («Чего?»).

Мистер Бэгли рассказывает о своей ненавистной грамматической «мозоли»: когда одновременно употребляют предлог of и букву -s после апострофа при обозначении принадлежности. «Joe Blow is a friend of Donald Trump’s, например!» — добавляет мистер Бэгли. Да, в Верхнем Вест-Сайде не обходится без политики даже за грамматическим столиком.

— Это вполне допустимый вариант в разговорной речи, — пожимает плечами Элен Джовин. Она считает это правильным с точки зрения грамматики.

Мистер Бэгли не согласен. Он прибегает к своим знаниям латыни: для обозначения принадлежности надо использовать либо родительный предлог of, либо -s после апострофа, но никак не все вместе. Элен парирует: грамматика латинского языка не всегда соответствует грамматике современного английского. Мистер Бэгли вдруг вспоминает, что он торопится на концерт.

— Я пытаюсь распространять демократию, — говорит Элен. — Мне кажется, надо быть толерантнее к тому, как говорят другие.

Кто-то подошел к грамматическому столику, чтобы узнать, как же решается вечная головоломка об употреблении less и fewer. Fewer обычно используется с предметами, которые можно посчитать, за исключением мер веса и дистанции. Less подходит для неисчисляемых существительных вроде сахара, муки и грязи. Элен Джовин понимает, что это правило трудное и потому часто применяется неправильно. Она приводит в пример недавнюю статью, в которой написали, что «fewer than five percent of companies» (менее пяти процентов компаний) возглавляют женщины.

— Использование fewer в этом случае мне кажется чересчур педантичным и даже неверным, — признается Элен. — Все-таки fewer относится к проценту женщин-директоров, а не к самим женщинам. Терпеть не могу грамматический снобизм!

С тех пор, как Элен увлеклась грамматикой, она стала активно пользоваться соцсетями и участвовать в интернет-сообществах, которые ведут другие любители английского языка. Но онлайн-активность заставляла ее чувствовать себя немного оторванной от мира. Поэтому этим летом Элен решила, что спасение утопающих — дело рук самих утопающих.

Грамматический столик, который она впервые разложила в сентябре, отвлекает ее от компьютера и позволяет вживую общаться с незнакомцами, обсуждать любимый язык. «Стартап» потребовал минимальных начальных вложений. Поскольку Элен ничего не пытается продать, ей не нужна лицензия.

Но понять законы улиц иногда сложнее, чем не ошибиться с оксфордской запятой. В дождливую погоду можно увидеть, как проповедники слова человеческого и Слова Божьего борются за территорию.

— Частенько приходится соревноваться со Свидетелями Иеговы, кто первый займет место, — посмеивается Элен. — Например, на этой неделе они не дали занять любимое местечко под навесом. Пошел дождь, и мои книги по грамматике намокли.

— То, что вы делаете, так здорово! — вдруг перебивает ее мисс Рэнд, которая только что подошла к грамматическому столику. Она ведет в инстаграме аккаунт @Copy­_Wronged, где собирает перлы из ресторанных меню (например, «spinach and grounded spices», хотя правильно ground spices) и надписей в магазинах («We are closet today», правильно «We are closed today»).

— Так приятно найти фриков-единомышленников, — говорит мисс Рэнд. И они начинают увлеченно обсуждать, как менялось со временем употребление слова reticent (скрытный, сдержанный).

После того, как мисс Рэнд ушла, Элен заметила девочку-подростка, которая заинтересованно поглядывала в ее сторону, и пригласила подойти. Девочка рассказала, что она родом из Сальвадора, сейчас пишет мотивационное письмо для поступления в колледж и пытается понять, в чем разница между пассивным и активным залогом. Элен отправила девочку домой за черновиком письма. После того, как она вернулась, мисс Джовин добрых полчаса корпела с ней над чистовым вариантом. Вот так язык соединяет людей.


или
Вы ввели неверный email или пароль
Регистрация
Нажимая, вы принимаете
условия соглашения
Маст рид
Это журнал онлайн‑школы Skyeng
Читать статьи полезно.
Заниматься с преподавателем —
полезно вдвойне
Подпишитесь
на «Skyeng Weekly»
Лучшие образовательные материалы по английскому. Раз в неделю по вторникам
Подписываясь, я соглашаюсь
Бесплатный вебинар:
«Принципы, которые помогают стать успешным» от основателя Skyeng
Забронировать место