В 2017 году Москва обогнала Санкт-Петербург по количеству туристов: за год столицу посетили почти пять миллионов. SM попросил журналистку Марину Анциперову, которая много лет вела рубрику «Москва глазами иностранцев» в «Афише», рассказать, как менялся город в течение последнего времени и можно ли теперь сказать, что Москва стала «френдли» для иностранных гостей.

Читайте нас в Facebook, VK, и на Яндекс Дзене. Подпиcывайтесь на наш Телеграм-канал.

Городской фольклор гласит, что в начале 2010-х мэр Москвы Сергей Собянин спустился в переход на «Охотном Ряду» и не обнаружил там указателей на английском языке. Тут же закипела работа: Департамент транспорта занялся сложной системой столичной навигации, призвав лучших специалистов, которые до того работали с Нью-Йорком и Лондоном. Это было время, когда Москва менялась очень сильно: вот-вот должна была случиться большая парковая революция с пионерским проектом парка Горького, за которым последовали бы все остальные. Бывший директор парка Горького, а затем и ключевой игрок культурных перемен в Москве Сергей Капков реформировал музеи и театры, поддерживал уличную еду (благодаря чему за парковой революцией последовала кулинарная) и посадил москвичей на велосипеды. Столица в своей идентичности попыталась отзеркалить не то средний европейский город, не то Нью-Йорк. Горожане стали есть бургеры и фалафель, а филологи — отчаянно сражаться с англицизмами в повседневном языке или спорить, надо ли теперь называть котлеты митболами по примеру одного возникшего тогда заведения. Как это обычно бывает в России, за оттепелью последовало похолодание. Как замечают журналисты, в том числе Юрий Сапрыкин, те же рестораны сейчас обращаются скорее к местной культуре, что отражается и в блюдах (да здравствуют укроп и корнеплоды!), и вообще в названиях (чего только стоит ресторан «Ухват»).

В списке компании ECA International, которая уже 45 лет изучает условия жизни иностранных специалистов в разных городах мира, Москва обгоняет Лондон по дороговизне жилья, услуг и продуктов.

В англоязычной фейсбук-группе DILLWATCH по-прежнему преобладают посты иностранцев, удивляющихся укропу в салате «Цезарь», из ресторанов России и стран СНГ.

Как мудро заметил театральный художник Эндрю Фрибург, Москва старается быть городом, куда иностранцы захотят ездить, и сейчас Москву любят даже больше, чем Питер, что подтверждает прошлогодний отчет мэрии. Приложения для вызова такси или с маршрутами городского транспорта работают безупречно, автобусы системы «Магистраль» довезут из любой точки в любую другую. Московскому вездесущему интернету может позавидовать не только Берлин, но даже Нью-Йорк: бесплатный Wi-Fi здесь есть и в метро, и в парках, и во многих городских кафе. Но в этот город еще нужно попасть.

Первое столкновение с Россией — это паспортный контроль с формальной беседой с пограничником, которая начнется на русском языке. Но в англо-русских разговорниках не будет фраз вроде «По-русски говоришь? Откуда ты? Дай мне билет», как и правил поддержания такой беседы. Кроме того, вас никто не предупредит и о том, что в русском часто практикуется жесткий императив в духе «Give me this», который в английском варианте будет не только неграмотным, но и шокирующе грубым в своей прямолинейности.


Как английский избавляется от мужского и женского рода


Отдельная задача — добраться до города. Раньше эта миссия была совершенно невыполнимой для иностранцев, стоила от сотни евро до бесконечности: до того, как в Москву пришел Uber и были проложены рельсы «Аэроэкспресса», о наглости таксистов ходили легенды. Впрочем, и сегодня в пять утра в Домодедово можно по неопытности сесть в машину, украшенную табличкой «Real taxi», и отдать за поездку до Тверской 85 евро. Если вы остановились в хостеле, то хорошо бы иметь знакомого, который говорит по-русски. Так вам будет проще объяснить, что вас не устраивает, если вдруг комната не очень похожа на фотографии в интернете, в номере что-то сломалось или нужно убрать.

На первый взгляд Москва может показаться странным городом: все слова на улицах написаны на непонятном языке, сами улицы огромные, ширина дорог — 12 полос, и перейти их поверху просто невозможно. Но за несколько лет очередной погони за «френдли-средой» Москва приобрела ту самую двуязычную систему навигации, меню на английском в модных местах стали приносить чаще (в русскоязычных вариантах теперь также можно встретить «чикен» и «машрум»), а сотрудников метро стали настойчиво учить говорить по-английски и даже приклеили у окошек касс уведомления «We speak English». В то время как у иностранцев, знающих русский, часто возникает вопрос, почему все московское метро — это будто площадка для восхваления иностранных медицинских центров, технологий и исследований. Действительно, забавно.

Но центр города и вся та Россия, что начинается за его пределами, — это, конечно, две огромные разницы. Большинство глобальных городов устроены примерно одинаково: дорогие иностранные специалисты обустраиваются в комфортных даунтаунах, где для них есть застеленные брусчаткой (и оттого очень скользкие) улицы, «Старбакс» и рестораны с меню на английском. В Москве же многим иностранцам кажется, будто они живут в отдельном мире, вдвойне: город устроен по радиально-кольцевому принципу, так что центр буквально ограничен Садовым кольцом. Чаще всего иностранцы живут здесь и не сталкиваются с остальной реальностью. Но даже если вам нетрудно читать по-русски и пользоваться метро, то на обычные бытовые вещи все равно могут уйти недели: подключить телефон может занять полмесяца, запись в бассейн или какое-то другое взаимодействие с городской бюрократией превращается в эпопею, в то время как на улицах у вас часто могут попросить паспорт, как бы проверяя ваше право здесь находиться. Настороженное отношение к иностранцам, наверное, один из рудиментов советского времени.


Что делать, если никак не получается выучить английский?


Москва удивляет еще и потому, что советское время сравняло и смешало ее округа между собой: здесь нет ни одного национального района в привычном смысле этого слова — со множеством ресторанов с местной едой, с культурными центрами и магазинами. Да, иностранцы любят жить на Патриарших прудах, отдельно французы предпочитают селиться недалеко от Чистых, японские рестораны и магазины традиционно появлялись рядом с «Сухаревской», поскольку там находится посольство; «Марьина Роща» с синагогой и Еврейским культурным центром постепенно зарастает магазинами с кошерными продуктами, а на проспекте Мира неподалеку от мечети есть замечательная чайхана. Но это отдельные вспышки или маленькие острова, которые не создают портрета Москвы многонациональной. Связи между этими островами невидимы: редкий горожанин владеет секретным знанием о том, как все эти районы рождались и пересекаются друг с другом, потому что большинство этих пересечений были уничтожены свалившимися на столицу бедами в XX веке, а потом точечной застройкой, торговым центром «Европейский» и так далее. С одной стороны, это приводит к тому, что в Москве нет гетто как таковых, если не называть так с натяжкой монотонную застройку за МКАДом, где нет никакой инфраструктуры. С другой — настороженное отношение к иностранцам как раз и может быть вызвано непониманием того, что живущие в городе люди разных культур делают его богаче, разнообразнее, гостеприимнее и интереснее, в конце концов.

Департамент транспорта сделал огромный проект с навигацией в метро и на улицах, но до сих пор не все названия улиц переведены, а многие переведены коряво. Кроме того, как отличить друг от друга две blue lines в метро, на которых еще и находятся станции Arbatskaya? Иностранцы часто говорят, что ориентироваться в Москве у них получается примерно так же, как и в любом европейском городе, но при условии, что ты умеешь пользоваться Google Maps. Без стабильного интернета будет не так легко, но в тех же салонах связи построить предложение на английском сможет один из десяти сотрудников. В Вене такая же дорогая связь и запутанные улицы, но к любому человеку можно подойти и попробовать обратиться по-английски: шанс получить ответ там намного выше, чем в Москве. «Понятно, что незнание английского на улицах связано с низким стандартом преподавания в школе», — замечает сербский тренер Милан Милетич, но добавляет, что для иностранцев в Москве это отличный повод выучить русский.

С английским переводом топонимов в районе «Зарядья» вроде справились, а вот с китайским было много прекрасного. Например, собор Знаменского монастыря назвали «храмом и монастырем недоумевающих редких гостей», а фразу «Известна с 1493 года. Архитектор неизвестен» перевели как «Архитектор неизвестен с 1493 года».

Конечно, многих иностранцев языковой барьер не смущает: они просто обращаются на улице к молодым, потому что те смелее, более открыты и чаще понимают английский, в русскоязычных компаниях — изъясняются жестами и не расстраиваются, если в ресторанах им приносят свинину вместо рыбы, напрочь засыпанную укропом. Департамент культуры тоже сделал огромный шаг, убрав нелепое правило брать с иностранцев в два раза больше за билет в музей, чем с местных. Англоязычные версии сайтов тех же музеев и театров тоже очень помогают — жаль, что проект с субтитрами в последних провалился (но, слава богу, есть балет). Зато в кинотеатрах можно без проблем найти сеансы без дубляжа. Продолжает также работать запущенное в 2012 году англоязычное радио Capital FM, экскурсии на английском (и не только) водят по множеству самых разнообразных маршрутов, открылось «Зарядье», а специально для гостей чемпионата мира по футболу обещают организовать современные аналоги вытрезвителей. «Человек перебрал, ему надо отдохнуть», — говорил заботливый Виталий Мутко.


Откуда взялось F-слово? Статья про старый добрый английский мат


С другой стороны, от иностранцев часто можно услышать, что в Москву надо ехать за атмосферой, а для ценителей архитектуры есть Париж и Венеция. Москва энергичная, роскошная, нескучная и never sleeps. А нам, ее жителям, осталось чуть-чуть: перестать плеваться на улицах; извиняться, если мы кого-то толкнули; пропускать людей, которые стоят в очереди перед вами, на только что открывшуюся кассу, и выучить хотя бы несколько фраз на английском. В жизни пригодится.

Читайте нас в Facebook, VK, и на Яндекс Дзене. Подпиcывайтесь на наш Телеграм-канал.