Gift и present — в чем разница? Как называть подарки на английском

Объяснение + тест для проверки

Между существительными gift и present нет большой разницы — оба переводятся как «подарок». Небольшие отличия появляются, когда нужно сделать прилагательное «подарочный» или глагол «подарить». Если уверены, что уже понимаете все нюансы — листайте в конец, там тест.

Существительное: a gift vs. a present

У слова gift значение шире: это материальный и нематериальный подарок, дар и талант к чему-то. Present попросят к Рождеству или на день рождения, обычно это конкретная вещь.

Любой present — это gift, но не каждый gift — это present.

Теоретически, можно пользоваться только словом gift. Но есть стилистический нюанс: present звучит более повседневно, gift — более формально.

Прилагательное: gift vs. present

Прилагательное «подарочный» получается только из слова gift:

gift certificate — подарочный сертификат
gift wrap — подарочная упаковка
gift shop — магазин с подарками

Прилагательное present переводится как «настоящий, существующий в данный момент»:

present moment — текущий момент
the present day — сегодняшний день

Если сегодня, at this present moment, вы поняли, что у вас нет подарка на 8 марта, вы еще успеете купить gift certificate на уроки английского. Пакеты от 4 уроков, есть варианты для взрослых и детей.

Глагол: to gift vs. to present

Все значения глаголов to gift и to present — формальные: «даровать», «презентовать». Если вы не хотите награждать, дарить наследство или наделять талантом, а просто хотите подарить подарок — нужно выразиться по-другому, например использовать глаголы make, give, get.

Просто «подарить подарок» по-английски:

to make a gift
to give as a gift
to get something

I am going to get my mom new earrings for the 8th of March.
Я собираюсь подарить маме на 8 марта сережки.

Лучший наш подарочек — это вы. Спасибо, что читаете Skyeng Magazine!
А теперь проверьте себя, как хорошо вы разобрались в тонкой разнице между gift и present.



или
Вы ввели неверный email или пароль
Регистрация
Нажимая, вы принимаете
условия соглашения
Андрей Ремизов
23.02.2021, 21:22
Все эти знания - просто языковые нюансы. Знать их - вовсе не значит владеть языком на уровне, позволяющем чувствовать себя в языковой среде вполне комфортно. Но можно владеть языком и не знать таких тонкостей. Наверняка, миллиарды англоговорящих таким знаниям не придают значения, они просто говорят, читают и пишут на английском. А вот среди россиян многие бравируют знанием несущественной ерунды, но сами при этом в беседах с англоязычными больше предпочитают отмалчиваться, мило улыбаясь и делая вид, что хорошо понимают собеседника.
Маст рид
Это журнал онлайн‑школы Skyeng
Читать статьи полезно.
Заниматься с преподавателем —
полезно вдвойне
Подпишитесь
на «Skyeng Weekly»
Лучшие образовательные материалы по английскому. Раз в неделю по вторникам
Подписываясь, я соглашаюсь
Бесплатный вебинар:
«Принципы, которые помогают стать успешным» от основателя Skyeng
Забронировать место