Лингвист Катерина Баева о том, как формировался любовный английский, от «томления» до «свайпа вправо».

Моя школьная учительница по биологии, объясняя какой-то пассаж по генетике, любила говорить: «Вот видите, вы думали, любовь, а оказалось – гибридизация». Потом я выросла и узнала, что в английском языке любовь тоже часто называется по-разному.

Читайте нас в Facebook, VK, и на Яндекс Дзене. Подпишитесь на наш Телеграм-канал.

До XII века.  «Любовь», «похоть» и «страсть»

Уже тогда существовало слово lust. Примерно в то же время закрепились ласковые обращения darling, dear и глагол to kiss.

Lust – это «похоть», она же — смертный грех. Понятие старо, как сама любовь и слово love. Иногда его смягчают до yearning — «тоска» или «томление» и longing — «невыносимое желание», похожее на тоску. Но суть от этого не меняется.

The moment I saw Christina I knew that my lust for her had returned. The longing was unbearable, so I just had to ask her out again.”

XIII век: преданность

devotion, passion, jealous

Passion – изначально это слово означало «страдание». Оно восходит к латинскому глаголу pati (страдать), а слова patient (пациент) и patience (терпение) ему практически однокоренные.

“I would rather die of passion than of boredom.” Émile Zola, The Ladies' Paradise

Devotion – «преданность». Изначально это слово употреблялось преимущественно в религиозном контексте. Сегодня оно касается всего, что серьезно и по-настоящему, будь то люди или любимое дело. Прилагательным devoted до сих пор называют глубоко верующего человека, очень верного мужа и фанатично преданного работе трудоголика: I’m devoted to my job – это не когда заставили или случился дедлайн, а когда со всей душой.

“Let's be reasonable and add an eighth day to the week that is devoted exclusively to reading.” Lena Dunham

lena dunham
Скриншот из сериала «Девочки», реж. Лена Данэм

XIV век: сердечная привязанность и состояние аффекта

affection, to attach, fondness, sweetheart, fancy

Слово affection — «симпатия, приязнь, любовь» — появилось в английском языке всего на 200 лет позже слова love, хотя само понятие, вероятно, существовало многие века задолго. Пришло в английский около 14 века путем заимствования из французского, а туда – от латинского affectio «чувство», образованного от глагола afficere «влиять». Состояние аффекта, слышали такое? А это чувство сродни любви, получается – по крайней мере, лингвистически. Все эти сентиментальные приливы чувств, когда любимый приносит пиццу прямо в кровать, или Джуд Лоу показывает детям «Мистера Салфетная башка» — это affection.

“I was born with an enormous need for affection, and a terrible need to give it.” Audrey Hepburn

Attachment – «привязанность». Это слово появилось в обиходе в XIV веке и тогда имело только прямое значение — «присоединить что-то к чему-то». Можно быть привязанным не только веревкой к стулу, но и вполне без веревки - к школьному другу, милой барышне и старому свитеру с оленями. С этим же глаголом связано выражение no strings attached — «без обязательств» («не привязанные», если буквально).

“It's not much of a tail, but I'm sort of attached to it.” A.A. Milne, Winnie-the-Pooh

XV век: безрассудное увлечение

to infatuate, admiration, adoration, baby

Infatuation — безрассудное увлечение. Оно случается, когда ваше сердце свободно от всяких devotion («преданность, набожность»), и можно с чистой совестью влюбиться в проходящего мимо красавчика. Слово имеет латинские корни, а глагол infatuate происходит от прилагательного fatuus — «глупый», и это ровно тот случай, когда от любви теряешь голову и ведешь себя как дурак.

I really don’t get Taylor Swift. Why is everybody so infatuated with her?”

XIX век: еще более дерзкое и стремительное увлечение

a crush, infatuation, chocolate-box, lovey-dovey, mushy

A crush – примерно то же самое, что infatuation, но более разговорное; чистой воды увлечение, бессмысленное и беспощадное. Глагол crush в значении «раздавить, сокрушить» известен в английском с XV века, а в романтическом смысле это слово впервые зафиксировано в дневнике одной молодой американской барышни в 1884 году. История этого значения довольно туманная, доподлинно известно лишь, что crush – это синоним еще более древнего глагола mash, а mashed к 1870 году уже имело значение «кокетливый» или «по уши влюбленный»: I have a crush on you – «я на тебя запал». Как любой запал, проходит довольно быстро.

Teenage crush is like a flu. If you find a remedy for it, it lasts for a couple of days. If you don't, it still lasts for a couple of days.” Raheel Farooq

Скриншот из фильма Джуно, реж. Джейсон Райтман

XXI век: свайп и секстинг

swipe, match, sexting

Глагол to swipe — «провести, ударить с силой» — был известен с 18 века, но те ребята явно не имели в виду, что это про выбор приключения на вечер в Тиндере. То же самое с match: этот глагол известен с XII века и тогда означал «совпадение», а со временем перекочевал и в спорт. Онлайн-флирт стал намного проще, но не без фантазии:

Know what's on the menu? Me 'n' u.”

Кстати, tinder — это хворост для растопки костра, свое современное «огненное» значение оно приобрело только благодаря приложению для онлайн-знакомств.  
Больше о секстинге и отличиях флирта на русском от флирта на английском в материале про онлайн-знакомства:

Смахни меня вправо: почему русские не умеют флиртовать, а англоговорящие — да.

Перевести цитаты с помощью расширения Vimbox.Translate