Проверьте свой английский и получите рекомендации по обучению
Проверить бесплатно

Почему dark horse и «темная лошадка» — это не совсем одно и то же

Почему dark horse и «темная лошадка» — это не совсем одно и то же
2.7K

Английская идиома дня в вашу копилку

SM продолжает знакомить вас с известными идиомами, которые рано или поздно точно пригодятся каждому. Сегодня у нас на повестке дня — выражение dark horse. Автор канала «Инглиш на ладошке» Екатерина Зыкина рассказывает, почему это словосочетание не всегда стоит переводить как «темная лошадка» и о чем же пела Кэти Перри в одноименной песне.

Как гласит словарь, выражение dark horse означает «неожиданно сильный кандидат или претендент на победу, чья претензия на победу ранее не обсуждалась». Эта идиома относится не только к выборам и конкурсам, как это может показаться. Например, dark horse можно назвать и того человека, кто вопреки всему внезапно стал известным или успешным.

А Кэти Перри в своей одноименной песне вообще ссылается на романтические отношения. Мол, всякий, кто в нее влюбляется, поначалу не осознает, во что он ввязался. Во всех этих случаях dark horse имеет нейтральное или даже положительное значение.

 

Несмотря на то, что в русском языке выражение «темная лошадка» имеет практически ту же самую этимологию, что и dark horse в английском, со временем оно приобрело негативный оттенок. И теперь означает очень загадочного и непредсказуемого человека, от которого можно ждать чего угодно, в том числе и подвоха. Именно из-за этой разницы в современных значениях лучше не переводить dark horse как «темная лошадка», а пробовать найти обходные пути:

— Sometimes, a dark horse unexpectedly wins an election. (Иногда в выборах выигрывает тот, от кого меньше всего этого ждешь.)

Вполне предсказуемо, что история выражения dark horse корнями уходит именно к скачкам на ипподроме. По одной из версий, dark horse называли ту лошадь, которая раньше в скачках участия не принимала, и никто не знал, стоит ли ставить на нее свои последние деньги или нет. Зря сомневались: в итоге именно такая dark horse и приходила первой.

Один из подобных случаев был описан в популярной в свое время книге Бенджамина Дизраэли The Young Duke («Молодой герцог»). Благодаря этому выражение dark horse приобрело широкую известность и стало употребляться не только в отношении лошадей.


За другими актуальными идиомами и по-настоящему интересным английским приходите на онлайн-занятия в Skyeng. Здесь преподаватели всегда следят за языковыми тенденциями и не учат устаревшим правилам. Первый урок — бесплатный. За 45 минут вы узнаете свой уровень языка, познакомитесь с интерактивной платформой и немного поговорите по-английски (спойлер: это легче, чем вам кажется).

 

 

Бесплатные активности

alt 1
Видеокурс: Грамматика в английском
Бесплатные уроки в телеграм-боте, после которых вы легко освоите английскую грамматику в общении
Подробнее
alt 2
Курс "Easy English"
Пройдите бесплатный Telegram-курс для начинающих. Видеоуроки с носителями и задания на каждый день
Подробнее
sd
Английский для ленивых
Бесплатные уроки по 15 минут в день. Освоите английскую грамматику и сделаете язык частью своей жизни
Подробнее

Познакомьтесь со школой бесплатно

На вводном уроке с методистом

  1. Покажем платформу и ответим на вопросы
  2. Определим уровень и подберём курс
  3. Расскажем, как 
    проходят занятия

Оставляя заявку, вы принимаете условия соглашения об обработке персональных данных