Оксфордский словарь выбрал слово года: climate emergency

Люди стали в 100 раз чаще интересоваться этим термином

Оксфордский словарь выбрал слово, а точнее словосочетание года — climate emergency [ˈklaɪmət ɪˈmɜːdʒənsi]. Использование этой фразы увеличилось в 100 раз по сравнению с прошлым.

Climate emergency — это «чрезвычайная климатическая ситуация». Раньше слово emergency говорили в основном в контексте больничных, срочной медицинской помощи или других опасных ситуаций, связанных с человеком. Но в 2019-м всех захватила тема климата и слово emergency вышло за рамки типичного использования.

Шорт-лист от Оксфордского словаря полностью состоял из терминов, так или иначе связанных с экологией:

  • Climate action [ˈklaɪmət ˈækʃn] — борьба с изменением климата, действия в защиту климата. Резкий скачок использования этого слова наблюдался в сентябре, когда по всему миру прокатилась волна забастовок, вдохновленных Гретой Тунберг.

  • Climate crisis [ˈklaɪmət ˈkraɪsɪs] — климатический кризис. Издание The Guardian еще в начале года стало применять именно такую формулировку в статьях про экологию. Многие считают, что слово «кризис» гораздо точнее отражает климатическую обстановку в мире.

  • Climate denial [ˈklaɪmət dɪˈnaɪəl] — отрицание климатических изменений, слово denial переводится как «отказ». Некоторые люди не хотят верить в то, что экология меняется в худшую сторону из-за действий человечества.

  • Eco-anxiety [ˈiːkəʊ æŋˈzaɪəti] — экологическая тревога, явление, которое особенно распространилось среди молодежи. Они так обеспокоены климатической ситуацией, что испытывают настоящие приступы тревоги из-за этого.

  • Ecocide [ˈiːkəʊsaɪd] — экоцид, намеренное уничтожение природы или небрежные действия людей, которые приводят к катастрофе.

  • Extinction [ɪkˈstɪŋkʃn] — вымирание, в данном случае — исчезновение целых видов и групп животных или растений.

  • Flight shame [flaɪt ʃeɪm] — флайтшейм, дословно — «стыд от полетов». Чувство вины, которое испытывают люди, когда летят в самолете и тем самым вредят экологии. Этому термину мы даже посвятили отдельный материал.

  • Global heating [ˈɡləʊbl ˈhiːtɪŋ] — глобальное нагревание. Некоторые эксперты настаивают, что нужно говорить именно «нагревание» (heating), а не «потепление» (warming), потому что традиционный термин звучит слишком безобидно и не отражает ситуацию.

  • Net-zero [net ˈzɪərəʊ] — термин, который можно перевести как «свести на ноль», «полностью устранить». В данном случае — полностью избавиться от парниковых газов, которые возникают из-за деятельности человека.

  • Plant-based [plɑːnt beɪst] — «на растительной основе». Пища или система питания, которая состоит из овощей, зерновых культур, бобовых и других продуктов неживотного происхождения.

В этом году экологию по праву можно считать главной мировой темой — Кембриджский словарь выбрал словом года upcycling, а словарь Коллинза присвоил этот титул фразе «климатическая забастовка» (climate strike).


или
Вы ввели неверный email или пароль
Регистрация
Нажимая, вы принимаете
условия соглашения
Маст рид
Это журнал онлайн‑школы Skyeng
Читать статьи полезно.
Заниматься с преподавателем —
полезно вдвойне
Подпишитесь
на «Skyeng Weekly»
Лучшие образовательные материалы по английскому. Раз в неделю по вторникам
Подписываясь, я соглашаюсь
Бесплатный вебинар:
«Принципы, которые помогают стать успешным» от основателя Skyeng
Забронировать место