3 короткие английские фразы, которые стоит выучить прямо сейчас

И использовать каждый день

Когда начинаешь изучать иностранный язык, кажется, что каждое слово и грамматическое правило важны. Но без слова вроде consciousness в англоязычной стране прожить можно, а без простых каждодневных фраз будет тяжело. Запоминайте три короткие фразы, чтобы поддержать любой разговор на английском.

1. Have a good one! [ˌhəvə'gudwʌn] — Хорошего дня!

Хороший пример того, что дословно переводить английские фразы бессмысленно: «имей хорошего одного», но чего одного? Так носители языка желают хорошего дня, но из-за обилия согласных произносить фразу «Have a good day» сложно и слишком формально (как мы сокращаем фразу «желаю вам хорошего дня» до просто «хорошего дня»). Чаще всего эту фразу используют на прощание вместо bye:

Thanks for the meeting. Have a good one!
Спасибо за встречу. Хорошего дня!

Благодаря этой фразе можно запомнить, что любое английское слово можно заменить не только на указательное местоимение, но и на one или ones во множественном числе, когда понятно, о чем идет речь: «Do you have any talents? Yes, I have one» («У тебя есть какие-нибудь таланты? Да, есть»).

Чтобы говорить по-английски свободно и уверенно, присоединяйтесь к нашему бесплатному имейл-курсу. Через 10 писем вы будете готовы болтать на любую тему.

2. Thanks, I’m good ['θæŋksˌaim’gud] — Спасибо, больше ничего не надо

Если вам предлагают повторить бокал, а вам не понравилось вино или вам уже достаточно, то максимально вежливо будет ответить фразой «Thanks, I’m good». К характеристике самого человека — «хороший он мальчик» или нет — это не имеет никакого отношения. Good здесь значит, что человеку хорошо и без того, что ему или ей предлагают. Кстати, менее вежливой формой будет «No, thanks».

 — Do you want another piece of our new cake?
— Thanks, I’m good.
— Хотите еще кусочек нашего нового торта?
— Спасибо, больше не надо.

3. Same here [ˌseim’hɪr] — Я тоже

Если хотите согласиться с собеседником, который говорит по-английски, — отвечайте «same here». Дословно это значит «то же самое здесь», но вместо «здесь» — это вы и ваша голова. Кроме «same here» можно ответить и «me too», но это уже прозвучит чуть более формально. Не забывайте про дифтонг в слове same, чтобы не получилось «Сэм здесь».

 — I want winter to be over as fast as possible…
— Same here!
— Хочу, чтобы зима закончилась как можно скорее…
— Я тоже!


или
Вы ввели неверный email или пароль
Регистрация
Нажимая, вы принимаете
условия соглашения
Ольга
04.12.2020, 21:50
Не совсем так. Словом one можно заменить не "любое английское слово", а (почти) любое исчисляемое существительное. I'm good. - Это не "максимально вежливый" ответ, а, скорее, наоборот - категорическое "нет" ("Нет уж!") или как ироническое "спасибо" в русском.
Зинаида Гудошникова
03.12.2020, 14:30
Same here!
Маст рид
Это журнал онлайн‑школы Skyeng
Читать статьи полезно.
Заниматься с преподавателем —
полезно вдвойне
Подпишитесь
на «Skyeng Weekly»
Лучшие образовательные материалы по английскому. Раз в неделю по вторникам
Подписываясь, я соглашаюсь
Бесплатный вебинар:
«Принципы, которые помогают стать успешным» от основателя Skyeng
Забронировать место