10 очень грязных английских слов (которые на самом деле приличные)

Подборка для тех, кто знает толк в ругательствах

В английском полно слов, которые могут заставить вас залиться краской или начать хихикать. Они звучат как отборные портовые ругательства, но на самом деле смысл у них совершенно невинный.

Fuksheet

Определение в исследовании «Устаревшие заимствования из скандинавских языков в английском»

Особенно здорово произнести это вслух — попробуйте, звучит крайне грязно. Для тех, конечно, кто не знает, что fuksheet — это старинный морской термин. Так называли парус на фок-мачте — той, что ближе всего к носу корабля.

Сейчас парус называют sail, но когда-то, во времена королевы Елизаветы I, в ходу было слово fuk. Сейчас его поймут разве что историки, так что во время яхтенной прогулки по Темзе фраза «Raise the fuksheet!» («Поднимите парус!») будет звучать крайне неприлично.

Butt shaft

Определение в словаре Мерриам-Вебстер

Если вам показалось, что тут что-то про пятые точки, вы явно продвинулись в изучении разговорного английского. Но в этом словосочетании нет ничего непристойного. Butt shaft — это всего лишь «тупая стрела». И это словосочетание встречается даже у Шекспира, в комедии «Бесплодные усилия любви».

Scarpenis

Определение в этимологическом словаре шотландского языка

И снова никаких анатомических намеков. Может показаться, что это что-то про шрамы (scar) на важных частях тела. Но scarpenis — это искаженное французское слово escarpines — «тапочки». Кто его так? Шотландцы. Слово возникло где-то в XIX веке и, по счастью, нигде, кроме Шотландии, не прижилось — в Англии или Уэльсе его не поймут.

В школе вас такому не учили, это точно. Хотите больше невероятных фактов, шок-контента и дерзкого английского? Подписывайтесь на нашу еженедельную рассылку Skyeng Weekly, там вы и не такое найдете!

Сoverslut

Определение в словаре Мерриам-Вебстер

Если cover — это «обложка», а slut — «девушка с пониженной социальной ответственностью», то coverslut — это термин для обозначения полураздетых красоток на журнальных обложках, так? Вовсе нет.

Сoverslut — это старинное слово, которое в XVII веке означало «фартук» или «рабочая накидка». Благопристойные матроны носили сoverslut, чтобы не запачкаться во время готовки или работы в саду.

В те далекие дни слово slut не было ругательным, оно переводилось как «грязь» или «неопрятность». И лишь много позже оно превратилось в очень грубое обозначение жриц любви.

Sluts’ wool

Определение в этимологическом словаре сленга

Теперь, когда вы знаете, что раньше в английском слово slut означало не секс-работниц, а просто «грязь», sluts’ wool вас не шокирует. Это всего лишь «грязная шерсть», то есть комочки пыли, которые скапливаются по углам. Сейчас у них гораздо более милое название — dust bunnies, то есть «пылевые кролики».

Tittynope

Определение в словаре диалектов английского языка

Зоркий глаз современного читателя уловил тут слово titty — сленговое обозначение женской груди. Но к декольте tittynope отношения не имеет.

300 лет назад активно использовалось слово tittle — «крошечный». А производное от него tittynope означало «немножко лакомства» — например, маленький кусочек пирога, ложечку сладкого пудинга или горстку орехов. Кстати, чуть-чуть эля — это тоже tittynope. Мы в таких случаях говорим «ну что, по маленькой?».

Dick-pot

Определение в глоссарии слов и выражений Нортгемптоншира

Какой-какой горшочек? Слово звучит крайне сомнительно, но смысл у него невиннейший. Так в XVIII веке называли глиняный сосуд с горячими угольками, который полагалось ставить в ногах кровати холодными зимними ночами. Что-то вроде обогревателя доэлектрических времен. А дамы, часами просиживавшие в холодных комнатах за рукоделием, иногда прятали такую грелку под многочисленные нижние юбки.

Assart

Определение в словаре Мерриам-Вебстер

Что-то про попы и искусство? Обмануться легко. Но assart — средневековый английский юридический термин, обозначавший лесные угодья, которые были преобразованы в пахотные земли. А глагол to assart можно перевести как «вырубить лес» или «подготовить лесную землю для сельского хозяйства».

Dream-hole

Определение в словаре Lexico

«Дырка мечты»? Сразу кажется, что речь идет о чем-то непристойном. Но вы спокойно можете употреблять это слово в присутствии королевы. Dreamhole — это небольшая щель или отверстие в стене здания, через которое проникает свежий воздух.

Кроме того, так называли бойницы в сторожевых башнях — узкие окошки, через которые лучники обстреливали врага, и специальные отверстия в стенах звонниц, оставленные строителями для усиления звука колоколов.

Invagination

Определение в словаре Lexico

Мы знаем, что вы подумали. Но нет. Invagination — медицинский термин, который означает «внедрение» или «выпячивание». Также так называют полость, которая образовалась в результате. Кстати, на русском медики используют вариант «инвагинация».


или
Вы ввели неверный email или пароль
Регистрация
Нажимая, вы принимаете
условия соглашения
Oltaviro Oltaviro
22.10.2020, 09:21
Автор напомнил: свинья грязь всегда найдет
Маст рид
Это журнал онлайн‑школы Skyeng
Читать статьи полезно.
Заниматься с преподавателем —
полезно вдвойне
Подпишитесь
на «Skyeng Weekly»
Лучшие образовательные материалы по английскому. Раз в неделю по вторникам
Подписываясь, я соглашаюсь
Бесплатный вебинар:
«Принципы, которые помогают стать успешным» от основателя Skyeng
Забронировать место